오늘은 제 모국어인 스페인어에 대해 조금 더 알아보시기를 권하고 싶습니다. 전 세계에서 4번째로 많이 사용되는 언어로, 수백만 명이 사용하고, 수천 명이 사랑하며, 많은 사람이 배우는 이 언어는 날이 갈수록 그 중요성이 커지고 있습니다. 비즈니스 배경을 가진 번역가로서, ConveyThis 블로그에서 찾은 주제 대부분과 그들이 제공하는 서비스는 저에게 친숙하게 들립니다. 자신의 사업을 시작하는 것부터 여러 전략을 사용하여 마케팅 계획을 만드는 것, 대상 고객을 정의하는 것, 웹사이트를 번역하는 것, 캠페인 결과를 측정하는 것, 미래 캠페인을 위한 전략을 조정하는 것까지.
우리가 귀하의 사업과 성장 과정에 대해 이야기할 때, 귀하는 귀하의 성공을 확장하고 더 많은 청중에게 귀하에 대해 알리고 싶을 수 있습니다. 즉, 귀하는 새로운 시장, 새로운 국가에 도달할 수 있으며, 결과적으로 다른 언어로 말을 퍼뜨릴 필요가 있을 수 있습니다. 멕시코에서 파타고니아까지 스페인어를 사용하는 청중에게 관심이 있다면, 스페인을 포함하여, 정확한 번역과 적절한 현지화 덕분에 적절한 단어로 올바른 메시지를 홍보한다면, 아마도 귀하를 볼 것입니다.
번역에 대해 이야기한다면, 모든 사업에 정확한 번역은 중요하며, 이는 일반적으로 속도 측면에서 기계 번역의 효율성에 도전받는 전문가가 제공할 수 있습니다. 자동 번역은 신경망 덕분에 시간이 지남에 따라 개선되었지만, 정확도, 톤, 문법 및 지역적 관점은 원어민에게서 나옵니다.
오늘날, 우리는 기계와 인간 전문가가 제공하는 번역 소프트웨어 서비스를 가지고 있습니다. ConveyThis와 같은. 여기에서 계정을 만들고 로그인하여 무료 웹사이트 번역 서비스를 사용해 보세요. 플러그인을 사용하면 영어에서 약 +90개 언어로 몇 분 만에 웹사이트를 번역할 수 있습니다. 경쟁사와 비교했을 때, 이 서비스의 유료 버전도 절대적으로 가치가 있습니다.
스페인어는 가장 많이 사용되는 언어 중 하나이므로, 직원 중에 스페인어 원어민이 있어도 놀라운 일이 아닐 것입니다. 즉, 회사 내에서도 신뢰할 수 있는 출처에서 편집 면에서 도움을 받을 수 있다는 뜻입니다.
번역 회사가 실제로 귀사의 비즈니스 웹사이트를 번역하기 전에 고려해야 할 몇 가지 측면이 있습니다. 때로는 자사 회사조차도 클라이언트 관점에서 서비스가 어떻게 작동하는지 이해하기 위해 자체 서비스를 경험하기도 합니다. 목표는 다음과 같습니다.
– 제품을 더 좋게 만드는 것.
– 기계 번역과 인간 번역의 균형을 찾아 비즈니스 요구 사항을 충족하는 결과를 얻습니다.
– 고객의 입장에서 생각하고 번역 과정을 이해합니다.
저는 ConveyThis 직원 중 한 명이고, 고객으로서 웹사이트 번역에 관심이 있다고 가정하고, 이전에 언급한 과정을 거치겠습니다.
첫째: ConveyThis 무료 계정을 만들고 로그인합니다.
둘째: 모국어와 대상 언어(이 경우에는 스페인어)를 선택합니다.
셋째: 웹사이트 URL을 복사하면 끝입니다!
다음 단계에서는 스페인어를 구사하는 직원이 내 번역의 정확성을 판단하도록 지원합니다.
웹사이트를 번역하고 직원이 검토한 후에는 기술 정보, 고객 추천, 파트너 리뷰가 있는 페이지나 파트너에 대한 설명 등 특정한 어조의 페이지 등 전문가가 어떤 페이지를 번역할지 결정해야 합니다.
특정 단어, 그 용법 및 세월이 흐르면서 변할 수 있는 의미에 대한 필요성을 대비해 나만의 어휘집을 만들고 싶습니다. 이때 ConveyThis 번역 메모리를 사용하면 다른 맥락에서 같은 단어를 사용하는 데 도움이 될 수 있습니다.
이제 ConveyThis이 이에 대해 말해야 할 내용이 있습니다.
"번역 메모리는 모든 원본 및 번역 세그먼트를 저장하는 중앙 집중형 데이터베이스입니다. 반복되는 콘텐츠를 빠르게 재사용하기 위한 캐싱 계층 역할을 합니다. 이를 통해 웹사이트 속도가 빨라지고 타사 API 서비스가 비어 있게 됩니다. ConveyThis 사용자는 사용자의 삶을 효율적으로 만들고 모든 유사한 콘텐츠를 향후 재사용하기 위해 자체 번역 메모리를 사용합니다. 보안이 유지되며 도메인과 계정의 소유권이 있는 동일한 테넌트와만 공유됩니다. 다른 기술 공급업체와 달리 당사는 클라이언트가 기억한 콘텐츠를 다른 사용자에게 노출하지 않습니다. 이로 인해 내부 비용이 증가하지만 이는 옳은 일입니다. 귀하의 데이터는 귀하의 데이터입니다. 다른 사람의 일이 아닙니다.
번역 메모리에 데이터가 많을수록 더 효과적입니다. 저희의 번역 메모리 덕분에 콘텐츠의 일관성을 보장하고, 비용을 절감하고, 주고받는 대화를 줄이고, 번역 시간을 단축할 수 있습니다.
"Twitter", "Squarespace"와 같은 단어는 부동산 자료나 브랜드를 의미하기 때문에 번역되기를 원하지 않습니다. 여기서 스페인어 화자 전문가와 정보를 확인하여 어떤 단어가 특정 방식으로 번역되었는지 또는 전혀 번역되지 않았는지 확인합니다.
고객과 소통할 때, 그리고 소통 방식은 브랜드의 목소리나 톤에 대해 많은 것을 보여줍니다. 메시지는 대상 국가에 맞게 일관성 있게 전달되어야 하며, 적절한 언어로 적절한 단어를 사용해야 합니다.
전문 번역가의 지원을 받은 기계 번역을 통해 이러한 정확성이 달성됩니다.
전체 번역 과정은 사람의 교정 및 편집 덕분에 빠르게 진행되었고, 전문가이기 때문에 간단했으며 , 전문가 번역 전에도 스페인어 화자가 웹사이트를 쉽게 탐색할 수 있어 안심이 되었고, 효과적이기도 했습니다 . 결국 제 직원을 통해서도 스페인어 번역의 질을 확인하는 데 도움이 되었기 때문입니다.
다시 한번, ConveyThis 이 번역 메모리가 어떻게 작동하는지 알려주세요:
“ConveyThisTM은 모든 번역된 콘텐츠를 재활용하고 모든 반복된 세그먼트를 계산합니다. 고유한 알고리즘을 통해 이전에 번역된 세그먼트를 식별하여 실시간으로 번역자에게 제안할 수 있습니다.
ConveyThisTM 은 매우 안전한 SaaS 기술입니다. 여러 번역가가 클라우드에서 직접 동일한 프로젝트에서 동시에 작업할 수 있게 해줍니다.
ConveyThisTM은 새로운 기능으로 지속적으로 향상되고 있으며, 전문 번역 엔진을 훈련하기 위한 기초 데이터베이스로 사용할 수 있습니다”.
마지막으로, 이러한 기계 번역 애플리케이션을 사용한 경험이 있는 번역가로서, 저는 단시간에 많은 단어를 번역할 때 이 애플리케이션이 엄청나게 효과적이라고 말할 수 있지만, 문맥, 문법 및 현지 구문에 대한 세부 정보가 항상 있기 때문에 전문가의 눈을 절대적으로 추천합니다. 원어민보다 더 잘 아는 사람은 없습니다. 웹사이트를 스페인어로 번역하는 경우, 이를 통해 문을 열고 제품을 공유할 수 있는 완전히 새로운 시장이 생길 것이라고 확신합니다.
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 마치 원어민처럼 느껴지게 됩니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis는 자동화된 기계 번역으로 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis을 7일간 무료로 체험해보세요!