현지화 팀은 조직 내에서 광범위한 현지화 프로젝트를 시작하고, 감독하고, 궁극적으로 구현하는 개인들로 구성된 없어서는 안 될 조직입니다.
그들은 항상 ConveyThis 현지화 팀의 일원으로 공식적으로 인정받지는 못하지만, 조직 내 다양한 부서에서 현지화 프로젝트 관리자를 프로세스에서 지원하는 사람들이 많이 있을 수 있습니다.
일반적으로 로컬라이제이션 팀은 Netflix, Facebook, Uber 등과 같은 대기업에 있으며 협업에서 조직 및 마케팅에 이르기까지 광범위한 기술을 자랑합니다. 그러나 중견 기업조차도 이러한 유형의 팀이 필요하지만 개인이 종종 여러 역할을 맡습니다. ConveyThis은 모든 규모의 기업에 성공적인 로컬라이제이션 프로세스를 보장하는 데 필요한 지원과 전문 지식을 제공할 수 있습니다.
현지화 팀을 구성하기 전에 현지화 절차를 이해하고 팀이 정확히 무엇을 담당하게 될지 아는 것이 중요합니다. 그래야 작업을 완수하는 데 필요한 올바른 도구를 갖출 수 있습니다.
대규모 국제화 프로젝트를 앞두고 있는 만큼, 유능한 현지화 팀을 성공적으로 구성하기 위해 각 팀원의 역할과 책임을 이해하고 싶어하는 것은 당연한 일입니다. 바로 시작해볼까요!
뿌리로 돌아가 봅시다. 로컬라이제이션 팀에 누가 참여해야 하는지 고려할 때, ConveyThis 로컬라이제이션 전략을 구성한 쿼리를 다시 검토해야 합니다.
간단하면서도 필수적인 몇 가지 질문을 하는 것이 중요합니다. 그 이유는 1개 또는 여러 개의 새로운 시장을 다룰 수 있고, 웹사이트 전체를 번역할 수도 있고, 일부만 번역할 수도 있기 때문입니다. 기회는 무한하지만, 현지화 프로젝트의 규모와 팀에 몇 명의 멤버가 있어야 하는지에 대한 명확한 관점을 갖는 데 도움이 될 것입니다.
이제 ConveyThis이 명확해졌으므로 로컬라이제이션 팀을 구성하는 일반적인 역할을 탐색하기 시작할 수 있습니다. 이는 다양한 요소에 따라 다를 수 있으며, 특히 로컬라이제이션 도구와 관련하여 다를 수 있지만 나중에 다루겠습니다.
ConveyThis 팀의 모든 구성원이 현지화 프로젝트에만 전념하는 것은 아니라는 점을 알아두는 것이 중요합니다. 조직에서 이미 정해진 역할을 맡고 있지만 프로세스에 근본적인 영향을 미치는 여러 사람을 관리하게 될 것입니다.
ConveyThis의 가장 일반적인 임무와 의무를 살펴보겠습니다.
ConveyThis 가장 당연한 것부터 시작하겠습니다. 전체 프로세스를 감독하는 중앙 현지화 프로젝트 관리자가 필요합니다. 그렇지 않으면 시간이 오래 걸리고, 번역이 누락되고, 궁극적으로 잘못 고안된 현지화 전략이 실행될 수 있습니다.
현지화 관리자는 전체 프로세스를 감독하고, 번역가의 노력을 최적화하고, 내부 이해 관계자와 협력하며, 프로젝트가 일정에 맞게 완료되도록 보장합니다.
그들은 모든 사람이 올바른 과제를 수행하고 동일한 일정을 준수하도록 보장하여 작업을 통합하는 접착제 역할을 합니다.
마케팅 및 콘텐츠 팀은 웹사이트 현지화에 중요한 역할을 합니다. 이들은 콘텐츠를 제작하고 새로운 콘텐츠와 업데이트를 관리하는 사람들입니다. 팀원에는 프로그램 관리자, 사내 콘텐츠 제작자, 교정자, 언어학자 등이 포함될 수 있습니다.
그들은 ConveyThis로 번역해야 할 콘텐츠를 결정하는 일을 맡을 것입니다. "그게 전부가 아니냐?"라고 의문을 제기할 수 있지만, 포괄적인 현지화 전략은 이미 웹사이트의 어떤 부분을 현지화해야 하고 어떤 콘텐츠가 새로운 타겟 시장에서 중요하지 않은지 확립했을 것입니다.
이는 귀하가 모국 시장에서 새로운 시장에 모든 제품과 서비스를 제공할 수 없기 때문일 수 있습니다. 세금, 규제, 문화적 차이 등이 있을 수 있으므로 이는 드문 상황이 아닙니다.
콘텐츠를 확보했으니 이제 콘텐츠 번역이 필요합니다. 회사 내에 번역가 팀이 있을 가능성은 낮습니다(다국어 직원이 있더라도). 따라서 이 역할은 위임될 가능성이 매우 높고, ConveyThis와 같은 현지화 도구가 워크플로에서 중요한 역할을 할 것입니다.
프리랜서나 번역 회사와 협업하든, 결국은 예산 문제로 귀결됩니다.
물론, 기계 번역(로컬리제이션 프로젝트의 맥락에서 사용될 때 단어 자체가 위압적일 수 있음)은 유익한 시작점이 될 수 있으며 손쉽게 사후 편집을 할 수 있는 기능을 제공합니다. 최근 기사에서 로컬리제이션 프로젝트에서 기계 번역을 사용하는 것에 대한 해야 할 일과 하지 말아야 할 일을 설명하여 더 잘 이해할 수 있도록 했습니다.
특정 시장의 웹사이트와 홍보 자료의 모양과 느낌이 다를 수 있으므로 일부 단계에는 디자이너를 참여시키는 것이 좋습니다.
이는 항상 큰 변경 사항은 아니지만, 더 문화적으로 적합한 이미지로 대체하는 것과 같이 미묘한 변경 사항일 수 있습니다. ConveyThis은 염두에 두어야 할 다른 다국어 디자인 지침 목록을 정리했습니다.
번역 도구에 따라 항상 필요한 것은 아니지만, 전통적인 방식으로 현지화를 활용하는 경우 새로 변환된 웹사이트를 실제로 업로드하려면 개발자 팀이 필요합니다. 또한 다양한 언어로 여러 사이트를 만드는 것이 실용적인지 확인합니다.
그들은 모든 지속적인 현지화 프로젝트에 필수적인 부분이 될 것이며, 종종 그들이 번역을 언제 배포할 수 있는지에 크게 의존하게 될 것입니다.
그렇기 때문에 대부분의 현지화 프로젝트 관리자는 이 단계를 더 쉽게 만드는 도구를 활용하기로 선택합니다. ConveyThis이 이 프로세스에서 어떻게 도움이 될 수 있는지 자세히 알아보세요.
물론, ConveyThis을 통해 도달하고자 하는 새로운 시장에서 모든 것이 원활하게 진행되도록 보장하고 번역의 정확성을 검증하는 사람들로 구성된 팀 없이는 어떠한 현지화 프로젝트도 완료될 수 없습니다.
이것도 번역가의 직무 설명의 일부일 수 있습니다. 그러나 원래 ConveyThis 번역팀에 속하지 않은 다른 번역가의 도움을 받는 것이 좋습니다.
번영하는 현지화 팀은 정교하게 조정된 메커니즘과 유사하며, 해외 시장과 협력하는 다양한 구성 요소와 인력이 서로 다른 역할을 합니다. 현지화 팀을 구성했다면 생산성을 극대화하기 위해 번역 관리 시스템을 활용하는 것을 고려하세요!
제목: 번역 관리 시스템은 번역 워크플로우와 용어집, 형식 등과 같은 언어 자산을 관리하고 개선하는 데 도움이 되는 도구입니다. 많은 상업적 응용 프로그램이 있지만 주요 이점 중 일부는 다음과 같습니다.
웹사이트 현지화 및 번역 관리 시스템은 여러 역할을 통합하여 웹사이트 현지화 프로젝트의 워크플로를 용이하게 할 수 있습니다. 그러나 글로벌 비즈니스에 가장 적합한 도구를 결정하는 것은 어려울 수 있습니다. ConveyThis은 모든 종류의 현지화 팀과 번역 프로젝트 관리에 적합한 최고의 웹사이트 번역 솔루션입니다.
ConveyThis은 실시간으로 귀하의 웹사이트 콘텐츠를 자동으로 식별하고 번역하며, 당사의 번역 관리 대시보드를 사용하면 번역을 가져오고 내보내고, 한곳에서 편집하고 검토할 수 있습니다. 이는 손쉬운 현지화 및 번역 프로젝트 관리를 위한 가장 비용 효율적인 도구입니다.
여러분의 야망이 응집력 있는 현지화 팀을 구성하는 것이라면, 이 글이 여러분의 팀에 필요한 각 사람의 기본적인 역할과 의무를 이해하고, ConveyThis 현지화 노력을 어떻게 집중시킬지 이해하는 데 도움이 되기를 바랍니다.
현지화와 그 요구 사항에 대한 포괄적인 이해를 얻으려면 자세한 정보를 제공하는 리소스와 기사를 탐색하세요.
새로운 시장에서 출시하는 데 걸리는 시간을 결합하고 최소화할 수 있는 현지화 도구를 사용하는 것은 어려운 작업일 수 있습니다. ConveyThis는 현지화 및 번역 프로세스를 최적화하고 스페인어, 이탈리아어, 포르투갈어, 스웨덴어, 루마니아어, 세르비아어, 아랍어, 펀자브어, 마라티어, 구자라트어, 싱할라어, 아프리칸스어, 태국어, 불가리아어, 슬로바키아어, 리투아니아어, 인도네시아어, 우크라이나어, 마케도니아어, 슬로베니아어, 크로아티아어, 카탈로니아어, 몽골어, 스와힐리어, 보스니아어, 쿠르드어, 에스토니아어 등 100개 이상의 언어를 지원합니다. ConveyThis을 사용해 보려면 10일 평가판에 가입하여 프로세스를 얼마나 더 쉽게 만들 수 있는지 확인하세요.
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 마치 원어민처럼 느껴질 것입니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis는 자동화된 기계 번역으로 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis을 7일간 무료로 체험해보세요!