숫자 없는 시간, 우리는 블로그 게시물 중 일부에서 웹사이트 현지화가 필요할 가능성이 있다고 언급했습니다. 사실 다국어로 전환하는 데 도움이 되는 중요하고 필수적인 요소는 현지화입니다. 콘텐츠가 문화적 친밀감을 반영할 때 전 세계적으로 여러 사람과 소통할 수 있습니다.
웹사이트의 명백한 측면을 현지화하는 것을 기억하는 것은 쉽습니다. 이러한 명백한 부분은 형식, 스타일, 이미지, 텍스트 등입니다. 그러나 '작은' 세부 사항을 간과하면 문화적 뉘앙스를 포착하지 못할 수 있습니다.
이러한 작은 세부 사항은 미묘하고 까다로울 수 있으므로 현지화를 시작하기 어려울 수 있습니다. 이것이 이 기사가 여러분을 포함하여 많은 사람들이 현지화해야 한다는 것을 모르는 다섯(5) 영역에 초점을 맞추는 이유입니다. 이 기사를 주의 깊게 읽고 모든 세부 사항에 따라 조정하면 전 세계적으로 엄청난 성장을 목격하게 될 것입니다.
이제 시작해 보겠습니다.
구두점의 현지화를 간과하기 쉽습니다. 어떤 사람들은 구두점의 현지화를 고려할 필요가 없다고 생각할 수도 있습니다. 그러나 이유를 알아보는 데 도움이 되도록 다음과 같이 예를 들어 보겠습니다. 영어에서는 "Hello!"이고 스페인어에서는 "¡Hola!"입니다. 두 단어를 자세히 살펴보면 알파벳 외에도 단어에 대한 번역에 더 많은 것이 있다는 것을 알 수 있습니다. 두 단어의 명확한 차이점은 느낌표(!)를 사용하는 방식입니다. 이 예를 볼 때까지 모든 언어가 같은 느낌표를 사용한다고 생각하기 쉽습니다.
어떤 글을 쓰든 구두점의 중요성은 지나치게 강조할 수 없습니다. 구두점은 메시지를 명확하고 이해하기 쉬운 방식으로 전달하는 데 도움이 되기 때문입니다. 구두점의 사용은 고대 그리스와 로마에서 말하는 사람이 말을 멈추거나 잠시 멈춤을 나타내는 데 사용되던 아주 오래전으로 거슬러 올라갑니다. 그러나 시간이 지나면서 오늘날에는 다양한 문화와 언어에서 상당한 변화를 목격할 수 있습니다. 이를 더 자세히 설명하자면, 오늘날 그리스어에서는 세미콜론이 물음표를 대체하고 세미콜론이 솟아오른 점으로 쓰여진다는 것을 알고 계셨나요? 일본어에서는 마침표를 나타내는 굵은 점(.)이 열린 점(◦)으로 바뀐다는 것을 알고 계셨나요? 또한 영어의 모든 구두점은 아랍어, 히브리어, 우르두어에서는 일반적으로 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰여지기 때문에 반전된 형태라는 것을 알고 계셨나요?
구두점의 사용은 지역마다 다르지만, 구두점은 의미 있는 의사소통의 필수 요소입니다. 구두점은 문장에 더 많은 의미를 부여하는 데 도움이 됩니다. 따라서 대상 언어에서 구두점 사용에 주의하세요. 규칙을 따르면 메시지가 올바르고 효과적으로 전달됩니다.
관용어와 관용적 표현을 번역할 때 단어 대 단어 접근 방식은 매우 나쁩니다. 관용적 표현은 너무 문화적 경향이 있어서 같은 지리적 위치 내의 다른 도시에서는 다른 의미를 가질 수 있습니다. 그 결과, 이를 번역하는 것은 매우 어렵습니다.
예를 들어, 아프리카의 특정 지역에서 "닭발을 먹는다"는 표현은 불안함을 의미합니다. 그러한 지역의 음식점은 광고에 주의해야 할 수 있으며, 웹사이트는 그러한 관용적 표현에 민감해야 할 수 있습니다.
관용어를 올바르게 사용하면 청중에게 그들의 언어에 능통하다는 것을 알리는 것입니다. 관용어를 효율적으로 사용하려면 문화에 대한 충분한 지식이 있는 것이 매우 효과적입니다. 그러나 제대로 처리하지 않으면 지저분해질 수 있으며 청중 앞에서 잘 보이지 않을 것입니다.
많은 사람이 들어봤을 법한 인기 있는 예 중 하나는 중국어로 된 펩시 모토의 오역입니다. "펩시가 당신을 다시 살아나게 합니다"는 중국 시장에 등장했던 "펩시가 당신의 조상을 무덤에서 다시 데려옵니다"를 의미하지 않습니다. 따라서 관용어를 올바르게 신중하게 번역한 다음, 그곳에서 문제가 되기 전에 올바르게 번역하는 것이 가장 좋습니다.
때로는 대상 언어에서 관용어에 가깝거나 정확한 것을 찾는 것이 매우 어려울 수 있습니다. 그런 일이 발생하면 적합하지 않은 것을 강요하기보다는 버리거나 완전히 제거하는 것이 가장 좋습니다.
색상은 그저 예쁜 모습 이상입니다. 세계 각지에서 다르게 인식될 수 있습니다.
색상에서 살펴볼 첫 번째 예는 나미비아 사람들입니다. 녹색과 같은 색상이 똑같아 보이더라도 힘바족은 여전히 같은 색상에서 변형을 발견할 가능성이 매우 높습니다. 왜일까요? 이는 그들이 이미 다양한 음영의 녹색 색상에 대한 여러 가지 이름을 가지고 있기 때문입니다.
두 번째 예는 인도인들 사이에서 빨간색을 사용하는 것입니다. 그들에게 그것은 사랑, 아름다움, 순수함, 유혹, 다산의 표시입니다. 그리고 때때로 그들은 그것을 결혼과 같은 삶의 사건을 나타내는 데 사용합니다. 인도인들에게는 그런 반면, 태국인들은 빨간색을 일요일과 연관시킵니다. 이는 그들이 요일마다 특정 색상을 가지고 있기 때문입니다.
색상이 디코딩되는 방식은 언어와 문화에 따라 다릅니다. 그들이 색상을 어떻게 보는지 의식하면 색상을 올바르게 사용하는 데 도움이 됩니다.
이제 콘텐츠에 색상을 신중하게 선택할 때 메시지가 얼마나 인상적일지 생각해보세요. 아주 쉽고 간단하며 실제로 중요하지 않다고 생각할 수도 있지만, 이를 신중하게 고려하고 실행하면 경쟁자들 사이에서 돋보일 것입니다. 각 색상이 대상 위치와 대상 청중에게 어떤 의미를 갖는지 익숙해지도록 하세요. 이를 활용하면 전달하려는 메시지를 얼마나 강화하는지 놀라실 겁니다.
웹사이트 방문자를 더 많은 리소스로 성공적으로 리디렉션하고 콘텐츠를 향상시킬 수 있는 방법은 링크를 통하는 것입니다.
예를 들어, 스페인어 페이지에서 특정 정보를 읽고 있고, 해당 페이지에 이미 링크가 제공되어 있기 때문에 다른 리소스를 확인하고 싶어합니다. 하지만 놀랍게도 일본어 페이지로 이동합니다. 어떤 기분이 들까요? 웹사이트의 링크를 개인화하고 현지화하지 않으면 이런 기분이 들 것입니다.
웹사이트가 개인화를 반영하지 않으면 사용자 경험은 고무적이지 않습니다. 페이지의 언어와 링크된 페이지의 언어에 일관성이 없으면 사용자 경험이 좋지 않을 수 있으며 낭비된 노력처럼 보일 것입니다. 따라서 웹 페이지의 링크가 번역된 웹사이트의 언어와 동일한 언어를 사용하고 있는지 확인하십시오.
이렇게 하면 대상 고객에게 관련성이 있는 로컬 콘텐츠를 제공하게 됩니다. 외부 링크를 ConveyThis의 도움으로 번역하면 쉽게 이를 수행할 수 있으며 글로벌 대상 고객이 웹사이트를 탐색하는 동안 멋진 사용자 경험을 할 수 있습니다.
다섯 번째 영역: 이모지
이전에는 이모티콘이 자주 사용되지 않았지만, 요즘은 거의 모든 곳에서 이모티콘을 볼 수 있습니다. 이모티콘은 인터넷 사용자의 어휘에 포함되어 많은 사람이 직업적 의사소통에서도 이모티콘을 사용하지 않고는 하루도 보낼 수 없습니다. 얼굴을 맞대고 소통할 기회가 없을 때 감정을 표현하는 것은 쉽습니다.
하지만 이모지를 사용하는 것은 보편적인 관행이 아닙니다. 사실, 사용자마다 이모지 사용에 대한 태도가 다릅니다.
예를 들어, 한 연구에 따르면 영국은 오래된 스타일의 이모지를 더 선호하는 반면, 캐나다는 다른 나라보다 돈 관련 이모지를 두 번 접어서 사용하는 것이 일반적입니다. 음식 관련 이모지는 어떨까요? 이는 미국에서 널리 퍼져 있습니다. 프랑스인은 로맨스 관련 이모지로 유명합니다. 러시아인이 눈송이 이모지를 선호하는 반면 아랍인은 누구보다 태양 이모지를 더 많이 사용합니다.
이모지의 선택은 콘텐츠를 번역하고 현지화할 때 주의해야 할 사항입니다. 예를 들어, 엄지손가락을 치켜든 이모지는 중동과 그리스 사람들에게 공격적으로 보일 수 있지만, 웃는 이모지는 중국 영토에서 행복을 의미하지 않습니다.
따라서 이모지를 선택하기 전에 광범위한 조사를 하고 타겟 고객에게 전달하려는 메시지를 의식하십시오. 각 이모지가 무엇을 의미하는지 알아보려면 emojipedia를 방문하여 알아보세요 .
우리가 논의한 이러한 영역은 다른 사람들이 그렇게 할 시간이 없을 수 있다는 점을 고려할 때 귀하의 웹사이트 현지화에 중요하지 않을 수 있습니다. 이 기사에서는 귀하를 포함하여 많은 사람들이 현지화해야 한다는 것을 모르는 다섯(5) 가지 영역을 논의했습니다. 이 기사를 주의 깊게 읽고 모든 세부 사항에 따라 조정하면 전 세계적으로 엄청난 성장을 목격하게 될 것입니다.ConveyThis귀하의 웹사이트에서 현지화해야 하는 모든 측면을 처리하는 데 효과적입니다.
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 마치 원어민처럼 느껴지게 됩니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis는 자동화된 기계 번역으로 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis을 7일간 무료로 체험해보세요!