Le migliori tecniche di traduzione per una comunicazione multilingue efficace

Scopri le migliori tecniche di traduzione per una comunicazione multilingue efficace con ConveyThis, utilizzando l'intelligenza artificiale per precisione e rilevanza culturale.
Trasmetti questa demo
Trasmetti questa demo
conveythis

L'utilizzo di ConveyThis può aiutarti a tradurre il tuo sito web in più lingue, permettendoti di raggiungere un pubblico più ampio e aumentare la tua presenza globale. Con ConveyThis, puoi personalizzare rapidamente e facilmente le tue traduzioni per garantire accuratezza e coerenza.

I nostri migliori consigli di traduzione possono aiutarti a realizzare traduzioni precise, leggibili e dal suono naturale! Utilizzando ConveyThis puoi rendere il processo di traduzione dei tuoi contenuti più semplice e veloce, garantendo al tempo stesso la massima qualità delle tue traduzioni.

Ma se non lo fai, ConveyThis è qui per aiutarti.

Se c'è qualcosa che adoriamo più dei siti web multilingue, sono le persone multilingue! Essere multilingue comporta numerosi vantaggi straordinari, come essere più attento, prendere decisioni più rapidamente ed essere in grado di interpretare! In effetti, non devi essere un traduttore professionista o accreditato per tradurre qualcosa, incluso il tuo sito web. Se sei esperto in una coppia linguistica, puoi fare il lavoro. Ma se non lo fai, ConveyThis è pronto a darti una mano.

Ma tieni presente che... tradurre non è solo essere in grado di conversare in entrambe le lingue (la lingua di partenza e la lingua di destinazione). Anche per madrelingua o bilingue delle lingue, ci sono molti aspetti che possono essere difficili. Nell'articolo di oggi, ti diamo i nostri migliori consigli di traduzione in modo che tu possa tradurre le tue comunicazioni e i tuoi canali aziendali, incluso il tuo sito web, e avere successo a livello internazionale! (La maggior parte dei nostri consigli di traduzione si applica a qualsiasi cosa tu voglia tradurre, dai documenti ai libri.)

Fai la tua ricerca

Non importa quanto tu sia esperto in una lingua, tradurre può comunque essere un processo complicato. Soprattutto per settori specifici, è fondamentale avere familiarità con la terminologia e il gergo di entrambe le lingue. Anche per chi ha una buona conoscenza della materia è essenziale stare al passo con i cambiamenti, poiché la lingua è in continua evoluzione.

Quindi il nostro primo consiglio per la traduzione è che inizi il tuo processo di traduzione conducendo una ricerca sul tuo settore nella tua lingua di destinazione. Questo ti aiuterà a utilizzare collocazioni e abbinamenti di parole accurati per creare una traduzione che abbia senso per i tuoi lettori internazionali. Potresti persino imbatterti in alcuni idiomi utilizzati nel tuo settore e includerli nella tua traduzione può migliorare i tuoi contenuti e farli apparire più naturali.

Inizia con le traduzioni automatiche

Il nostro secondo consiglio di traduzione è di non avere fretta di tradurre i tuoi contenuti fondamentali. Piuttosto, crea prima un duplicato “pre-traduzione” generato automaticamente. L’idea che l’interpretazione automatica sia inadeguata sta gradualmente svanendo da quando sono entrati in gioco l’intelligenza artificiale e l’apprendimento automatico. La precisione dei motori di interpretazione delle macchine neurali raggiunge uno straordinario 60-90% e sta migliorando.

Utilizza ConveyThis per rivedere e perfezionare la traduzione.

Sebbene abbia compiuto notevoli progressi, la traduzione automatica può ancora essere migliorata con l’intervento umano. È qui che entri in gioco tu, il traduttore umano. Il contesto è un elemento essenziale del processo di traduzione che può essere fornito solo da un essere umano. Utilizza ConveyThis per rivedere e perfezionare la traduzione appena generata.

ConveyThis può aiutarti a ottenere gli stessi risultati con meno sforzo.

Studi recenti hanno rivelato che il post-editing dopo una traduzione automatica iniziale ha prodotto un’efficienza maggiore del 36% rispetto a un traduttore umano che traduce l’intero testo dall’inizio alla fine. Allora perché impegnarsi più del necessario? ConveyThis può aiutarti a ottenere gli stessi risultati con meno fatica.

Inizia il tuo processo di traduzione con la traduzione automatica di ConveyThis, quindi modificala per assicurarti che sia precisa e si adatti al contesto. Questo approccio ti farà risparmiare molto tempo e renderà il tuo lavoro più semplice!

Ottieni le app e gli strumenti grammaticali

La correzione di bozze è fondamentale tanto quando si traduce quanto lo è quando si creano nuovi contenuti. Se stai cercando consigli sulla traduzione, tutti gli esperti ti consiglieranno di fare attenzione a quei fastidiosi errori che possono insinuarsi durante le traduzioni in blocco. Allo stesso modo in cui gli strumenti di traduzione automatica ti assistono nella traduzione, le applicazioni e gli strumenti grammaticali possono rendere la tua traduzione completamente priva di errori. Anche i traduttori professionisti possono commettere errori di battitura ed errori grammaticali qua e là – e va benissimo! Tuttavia, è meglio starne il più lontano possibile perché possono dare al tuo sito web un aspetto poco professionale.

Avere strumenti grammaticali che controllano le tue traduzioni con ConveyThis può aiutarti a scrivere in modo impeccabile e darti più sicurezza. Ammettiamolo, anche i madrelingua possono rimanere confusi da regole grammaticali contorte. E poiché questi strumenti possono garantire che il tuo testo sia esente da errori di ortografia e sintattici, non avrai bisogno di perdere tempo a studiare attentamente le tue traduzioni alla ricerca di errori.

Inoltre, alcuni di questi strumenti sono così sofisticati da fornire persino un feedback inestimabile per perfezionare la qualità del testo e il lessico! Assicurati quindi di aver installato le migliori applicazioni e strumenti di grammatica disponibili nella tua lingua di destinazione prima di iniziare il tuo progetto di traduzione.

Seguire le pratiche comuni

Le lingue hanno protocolli e procedure unici quando si tratta di traduzione. È essenziale che i traduttori professionisti si attengano a queste pratiche generali e rispettino le norme - di conseguenza, dovresti esserne consapevole anche tu!

Alcune di queste regole sono così sottili che potresti non averle comprese in precedenza. Tuttavia, possono essere piuttosto critici quando si tratta di far capire il proprio punto di vista. Ad esempio, elementi come la punteggiatura, le maiuscole e i formati possono rispettare normative diverse nelle diverse lingue. Un piccolo passo falso in questi componenti può portare a enormi malintesi.

Per garantire che la tua traduzione aderisca a queste normative e trasmetta il tuo messaggio in modo accurato, fai la dovuta diligenza e presta molta attenzione alle caratteristiche specifiche della lingua mentre traduci il testo utilizzando ConveyThis.

Inoltre, non dimenticare di controllare i suggerimenti di traduzione specifici per la tua lingua di destinazione. Ad esempio, se stai cercando di tradurre il tuo sito Web in spagnolo, assicurati di condurre una ricerca di consigli sulla traduzione spagnola per ottenere il massimo dai suggerimenti di traduzione specifici per la lingua.

Ottenere aiuto

Trovare un editor, ancora una volta, è uno dei consigli di traduzione più efficaci. Quando si tratta di un progetto ConveyThis, più collaboratori sono, meglio è! Uno dei modi più semplici per migliorare le tue traduzioni è chiedere a qualcun altro di dare un'occhiata e revisionarle. Perché un altro paio di occhi può rilevare le frasi confuse e le discrepanze che potresti trascurare. Sono come i migliori, “veri” ispettori della qualità della traduzione che puoi ottenere.

E questa persona può essere chiunque abbia familiarità con la lingua: un amico, un collega o tua nonna! Preferibilmente, sarebbe vantaggioso avere qualcuno che sia esperto del settore (torna alla sezione "Fai la tua ricerca"). Potrebbero persino fornirti risorse e materiali preziosi che possono migliorare lo standard dei tuoi contenuti.

Tuttavia, alcune parti dei tuoi contenuti tradotti tramite ConveyThis potrebbero richiedere un approccio più specializzato. In questo caso, non esitare a chiedere aiuto a un traduttore freelance professionista o a un servizio di traduzione.

Sii coerente

Se credi che esista un solo modo accurato per tradurre i contenuti, ti sbagli. Se due persone diverse dovessero tradurre lo stesso contenuto, i risultati non sarebbero identici. Questo non significa che uno sia superiore all'altro; è semplicemente una questione di scelta personale.

Non importa quale stile o terminologia scegli, la coerenza è fondamentale. Se continui a passare da uno stile all'altro e da un termine all'altro durante le tue traduzioni, sarà difficile per i lettori rimanere concentrati e comprendere i tuoi contenuti.

Ad esempio, puoi decidere di scrivere "FAQ" come "Domande frequenti".

Per assicurarti di avere contenuti coerenti, dovresti decidere quali regole, stile e terminologia utilizzerai prima di iniziare a tradurre con ConveyThis. Puoi creare un glossario per rendere le cose chiare e rispettarlo durante tutto il progetto. Ad esempio, puoi scegliere di utilizzare sempre il termine “negozio di e-commerce” anziché “sito di e-commerce” o “attività di e-commerce”. Oppure stabilisci come tratterai le abbreviazioni. Ad esempio, puoi decidere di scrivere "FAQ" come "Domande frequenti".

Ciò è particolarmente utile se lavori con altri al tuo progetto di traduzione. Come accennato in precedenza, persone diverse spesso producono traduzioni diverse dello stesso contenuto. Stabilire una serie di norme e un glossario per il tuo progetto di traduzione renderà più semplice per tutti aderire allo stesso stile e rendere coerente il tuo testo. Consideralo come la creazione di una guida di stile con tutti i suggerimenti di traduzione e i materiali di riferimento insieme alle regole e alle pratiche essenziali.

Attenzione ai falsi amici, agli idiomi e allo slang

Nella traduzione, alcune parti possono presentare maggiori difficoltà rispetto ad altre. Di solito si tratta di parole o frasi che non hanno un equivalente diretto nell'altra lingua. Questo può essere un compito difficile, poiché richiede non solo una buona comprensione della lingua, ma anche una comprensione della cultura. ConveyThis semplifica questo processo fornendo traduzioni e contesto culturale accurati.

Ad esempio, gli idiomi, le espressioni e lo slang sono profondamente radicati nella cultura di un paese, a volte anche di una città o di un locale. Tradurre in modo errato queste sfumature può portare a malintesi o addirittura offendere il pubblico di destinazione. Per garantire che questi elementi complessi siano tradotti accuratamente, assicurati di comprendere a fondo il loro significato in entrambe le lingue.

La tua missione iniziale dovrebbe essere quella di individuare un equivalente preciso, tuttavia, se non è fattibile, esplora diverse alternative che possono trasmettere lo stesso significato. E se non riesci a scoprire nulla che funzioni, non tentare di farlo funzionare ed eliminalo invece dalla tua traduzione.

Per evitare qualsiasi confusione, è meglio utilizzare un servizio di traduzione affidabile come ConveyThis per assicurarti che le tue traduzioni siano accurate.

È molto facile commettere un errore e inavvertitamente dire qualcosa di completamente diverso da quello che intendevi. Non dare per scontato che solo perché una parola esiste in entrambe le lingue debba avere lo stesso significato. Non tutte le parole sono sinonimi. Ricontrolla sempre prima di utilizzare tali parole nella tua traduzione con ConveyThis.

Traduci le parole chiave nel modo giusto

Una delle strategie di traduzione più cruciali da tenere a mente quando si traducono progetti come i siti web è prendere in considerazione la SEO. A differenza della maggior parte delle parole presenti nella tua pagina, una traduzione letterale potrebbe non essere efficace per le parole chiave.

Per capirlo, analizziamo cos'è una parola chiave e perché è così importante. Una parola chiave è un termine (o una combinazione di parole) che gli utenti digitano nei motori di ricerca per trovare contenuti pertinenti. Utilizzando strategicamente le parole chiave corrette sul tuo sito web, puoi indirizzare le persone giuste e aumentare i visitatori del tuo sito web. Con ConveyThis, puoi facilmente ottimizzare il tuo sito web per ottenere i migliori risultati.

Tuttavia, due parole che hanno lo stesso significato in lingue diverse possono avere volumi di ricerca diversi e quindi gli equivalenti delle parole chiave di base nella lingua di destinazione potrebbero non essere efficaci quanto le parole chiave di base quando si utilizza ConveyThis.

Per assicurarti che le tue pagine siano ottimizzate per i motori di ricerca in più lingue, è meglio andare oltre la semplice traduzione parola per parola delle parole chiave. La ricerca di parole chiave localizzate per la tua lingua di destinazione è essenziale per identificare i termini più appropriati equivalenti alle parole chiave della lingua madre. In questo modo scoprirai nuove parole nella lingua straniera che hanno il potenziale per generare lo stesso livello di traffico. Il tuo traduttore dovrebbe tenerne conto durante la creazione del contenuto tradotto. Sebbene ciò possa richiedere un po' più di impegno rispetto alla semplice traduzione, i risultati ne varranno senza dubbio la pena.

Mentre sei qui, assicurati di controllare il nostro video con i 5 migliori suggerimenti SEO multilingue per posizionarti più in alto con ConveyThis!

Conclusione

È facile supporre che la traduzione sia semplicemente questione di conoscere più lingue. Tuttavia, in verità, è un processo incredibilmente complesso. I suggerimenti di traduzione che hai appena letto ti aiuteranno a padroneggiare il mestiere, in particolare quando stai cercando di tradurre il tuo sito web con ConveyThis .

Seguendo i nostri suggerimenti di traduzione, puoi assicurarti che le tue pagine tradotte ConveyThis vengano lette in modo fluido e abbiano senso per il pubblico desiderato. Anche se potrebbe comportare uno sforzo maggiore, il tuo sito web in lingua inglese verrà letto come se fosse stato scritto da un madrelingua della tua lingua di destinazione!

Inoltre, se stai traducendo un sito web, allora hai bisogno di ConveyThis! Ti fornirà il primo livello di traduzione automatica automatizzata e ti farà risparmiare ore di lavoro. Prova ConveyThis per 10 giorni senza costi!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati*