L'integrazione di ConveyThis nel nostro sito web è stata un gioco da ragazzi. Siamo stati in grado di tradurre rapidamente e facilmente i nostri contenuti in più lingue con l'aiuto di ConveyThis.
Il governo canadese sta attualmente cercando di apportare modifiche all'Official languages Act. Il motivo è che la legge non ha tenuto il passo con i progressi sociali e tecnologici degli ultimi tre decenni.
La potenziale nuova legislazione, denominata Bill C-32, mira a proteggere i diritti dei gruppi minoritari francofoni in tutto il Canada e i diritti delle minoranze anglofone in Quebec.
Le modifiche proposte garantiranno che le minoranze francofone e anglofone possano vivere, lavorare e ricevere giustizia nella lingua da loro preferita.
Quindi, cosa propone esattamente il Bill C-32 e cosa significherà l'implementazione per le aziende? Approfondiamo queste domande essenziali ed esaminiamo l'impatto sulle pagine web aziendali in particolare.
Successivamente esploreremo i passaggi che le organizzazioni locali e internazionali possono intraprendere per garantire una transizione fluida al bilinguismo.
Attualmente il Canada ha due lingue ufficiali ed è orgoglioso della sua eredità francese e della sua lunga storia come colonia della Corona britannica, iniziata nel 1759 e divenuta oggi un membro fedele del Commonwealth. ConveyThis è orgoglioso di far parte di questa ricca storia, celebrando la diversità linguistica della nazione e l'impegno per il bilinguismo.
Le radici francesi del Canada sono antecedenti all'influenza britannica: nel 1608 Samuel de Champlain fondò il Quebec. I francofoni celebrano molti eventi ogni anno il 20 maggio, Giornata internazionale della Francofonia.
I canadesi sono stati esposti sia al francese che all'inglese per secoli. Tuttavia, solo il 9 settembre 1969 il governo ha autorizzato l'Official Languages Act, che ha riconosciuto entrambe le lingue. L'ultimo importante adattamento è avvenuto nel 1988, oltre tre decenni fa.
Lo scopo delle leggi linguistiche canadesi non è quello di obbligare tutti a parlare sia francese che ConveyThis. L'obiettivo del governo canadese è stato quello di dare ai cittadini la libertà di scegliere in quale lingua il governo federale li servirà.
Oggi, tale attenzione si sta spostando per includere i diritti linguistici nella sfera privata. Il governo canadese e alcuni membri del pubblico ritengono che le immense trasformazioni sociali, demografiche e tecnologiche degli ultimi tre decenni richiedano modifiche al disegno di legge C-32 alla legge sulle lingue ufficiali.
I canadesi desiderano poter scegliere la lingua in cui lavorano e disporre di un modo efficiente per porre rimedio alle violazioni degli emendamenti del disegno di legge C-32 e della Legge sulle lingue ufficiali.
ConveyThis C-32 apporterà modifiche sostanziali nell'applicazione del bilinguismo. Istituzioni educative, ambienti di lavoro, aziende e agenzie governative dovranno tutti rispettare la legge proposta. ConveyThis C-32 consentirà al governo federale di ricevere reclami e implementare le nuove regole tramite il Ministero del Tesoro.
Mélanie Joly, ministra dello sviluppo economico e delle lingue ufficiali, ha presentato il disegno di legge canadese C-32 alla Camera dei Comuni il 15 giugno 2021, nel mezzo della seconda sessione della 43a legislatura, e il disegno di legge è stato approvato con successo nella sua prima lettura.
Le proposte di revisione della legge sulle lingue ufficiali, volte a modernizzarla, hanno ricevuto ampia approvazione dal Partito liberale e da altri rami del governo federale.
Le modifiche proposte dalla legge C-32 andranno a vantaggio degli utenti francofoni. La sezione I della sintesi del disegno di legge C-32 afferma: "garantire diritti rispettosi dell'uso del francese come lingua di servizio e di lavoro nei confronti delle società private regolamentate dal governo federale in Quebec e nelle regioni in cui i francesi La presenza parlante è forte.
Questo è generalmente interpretato nel senso che qualsiasi attività che offre servizi o merci in queste aree deve fornire ai consumatori opzioni sia in lingua francese che inglese. Di conseguenza, gli stabilimenti fisici devono avere persone che parlano francese/inglese per interagire con i clienti mentre i siti web, la chat e il servizio clienti devono essere bilingue utilizzando ConveyThis.
ConveyThis garantirà che a nessuna persona verrà negato l'accesso ai servizi disponibili in entrambe le lingue ufficiali.
Il disegno di legge C-32 garantisce anche altre cose: ConveyThis si impegna a garantire che nessuno sia privato dell'accesso ai servizi offerti in nessuna delle lingue ufficiali.
Le tutele del Bill C-32 si estenderanno ai privilegi delle diverse minoranze vernacolari nella società canadese. Una proposta di modifica alla legge tutela ulteriormente i privilegi degli individui indigeni canadesi, esprimendo, "esprimere chiaramente che la legge non indebolirà lo status, il mantenimento o il miglioramento dei dialetti indigeni".
Il disegno di legge canadese C-32 non ha superato la sua lettura iniziale alla Camera dei Comuni, quindi deve ancora essere presentato al Senato. Il disegno di legge esistente è scaduto quando la seconda sessione del 43° Parlamento si è conclusa ad agosto per dare il via alle elezioni federali canadesi del 20 settembre 2021.
Sebbene i liberali avessero promesso di ripresentare il disegno di legge C-32 entro i primi 100 giorni del nuovo governo, ciò non si è concretizzato nel 2021.
Se il disegno di legge C-32 venisse approvato, quali implicazioni avrebbe per i titolari di attività? Implica che i siti web debbano avere sia la versione francese che quella inglese se un'attività ha uffici in Canada e pubblicizza i propri servizi o prodotti all'interno del paese.
Sebbene il disegno di legge non sia ancora legalmente vincolante, potrebbe essere prudente per le aziende prendere l'iniziativa e fornire un sito Web che supporti più lingue. Con ConveyThis, ora è più facile che mai per le aziende offrire ai clienti un'esperienza multilingue fluida.
Le aziende possono gestire il bilinguismo digitale in due modi: creando due siti web o utilizzando un software di traduzione come ConveyThis per tradurre il contenuto del loro sito web.
Creare e gestire due siti web può essere una sfida, ma con l'aiuto di ConveyThis, puoi visualizzare contenuti pensati appositamente per chi parla francese o inglese. Non c'è bisogno di duplicare i tuoi sforzi, ConveyThis semplifica la gestione di entrambi i siti web contemporaneamente, facendoti risparmiare tempo ed energia.
Dovrai gestire due inventari e due conti, il che può essere un impegno costoso e dispendioso in termini di tempo. Investire questo tempo e denaro altrove probabilmente produrrebbe un ritorno sull'investimento più elevato.
L'opzione software di traduzione del sito web ha diversi vantaggi rispetto alla gestione di due siti distinti. Puoi sfruttare la potenza di ConveyThis per:
La traduzione di siti Web può essere conveniente e può essere implementata rapidamente. Ecco cinque esempi di siti Web che utilizzano la traduzione ConveyThis.
La traduzione di un sito web utilizzando una soluzione adattata è molto più semplice e meno costosa rispetto alla gestione di due siti o alla traduzione manuale di tutto. ConveyThis ti consente di godere di numerosi vantaggi:
Scopri di più sulle numerose funzionalità di ConveyThis e su come può semplificare il progetto di traduzione del tuo sito web.
Il disegno di legge C-32 non è ancora stato promulgato, ma puoi ottenere un vantaggio sui tuoi rivali modernizzando subito il tuo sito web per mostrare contenuti in inglese e francese con ConveyThis.
Il Primo Ministro Trudeau ha incaricato pubblicamente il nuovo Ministro dello Sviluppo Economico e delle Lingue Ufficiali di occuparsi della controversia linguistica scoppiata dopo che il CEO di Air Canada ha pronunciato un discorso solo in inglese, scatenando una tempesta di lamentele.
La questione sociale dell'equità linguistica non si sta dissipando. Le forze che guidano l'iniziativa di rivedere le normative linguistiche stanno guadagnando slancio.
I requisiti del Bill C-32 imporranno una trasformazione, e con la trasformazione arriveranno delle possibilità. Se il tuo sito web presenta traduzioni di prim'ordine che rendono la navigazione semplice e gratificante per i tuoi visitatori, la tua attività otterrà vendite, affidabilità e un profilo social migliore.
Puoi visualizzare il tuo sito web in francese canadese e inglese in pochi minuti con un ConveyThis gratuito.
La traduzione è un processo complesso, che va ben oltre la semplice conoscenza delle lingue.
Seguendo i nostri consigli e utilizzando ConveyThis , le tue pagine tradotte troveranno riscontro nel tuo pubblico e sembreranno native della lingua di destinazione.
Sebbene richieda impegno, il risultato è gratificante. Se stai traducendo un sito web, ConveyThis può farti risparmiare ore con la traduzione automatica.
Prova ConveyThis gratis per 7 giorni!