A kínai betűkkel írt „ Pepsi visszahozza őseit ” a márka szlogenjének félrefordításának eredménye volt, amely valójában azt mondja: „Élj életre a Pepsi-generációval”
A fenti példák azt mutatják, hogy régen nem csak a márkanevekben vagy a mottóban fordult elő félrefordítás, hanem általában az egyik nyelvről a másikra történő fordításkor. Ezért létfontosságú a tartalom lokalizálása. A tartalom lokalizálása azt jelenti, hogy megpróbáljuk a tartalmat egy adott helyhez igazítani vagy személyre szabni, hogy a hely közönségéhez kapcsolódjon és azonosuljon vele. Ez túlmutat azon, hogy egy forrásnyelvből származó szavakat a célnyelvre renderelünk. Ez magában foglalja annak biztosítását, hogy a tartalmat úgy helyezzék el, hogy az figyelembe vegye a helyi kulturális érzékenységeket. Ennek van értelme, mert az egyik kultúra és a másik kultúra igényei és érdeklődési köre eltér egymástól.
Nem lenne bölcs dolog ugyanazt a megközelítést alkalmazni minden egyes megcélzott helyszínre szerte a világon, mert ez nem fogja a márkáját úgy bemutatni, ahogy kellene. Előfordulhat például, hogy az egyik földrajzi helyen aktuális trendek messze eltérnek egy másik földrajzi helyen trendtől. Valójában itt érvényesül a nyelvi eltérés.
Com/blog/2020/08/17/why-translation-matters-40-will-not-buy-in-other-languages" target="_blank" rel="nofollow noopener">a fogyasztók százalékos aránya, akik nem vásárolnak termékeket, mert nem az ő nyelvükön van 40%, míg mintegy 65% azt mondta, hogy szívesebben viszonyul a saját nyelvén lévő tartalomhoz
A lokalizációs folyamatban az egyik nyelvről a másikra fordítás az első számú lépés. Ennek az az oka, hogy a lokalizáció több, mint fordítás, és olyan egyedi tartalmak és élmények létrehozását jelenti, amelyekhez a célpiac helyi fogyasztói gyorsan kapcsolódhatnak. Ha ezt megteszi, akkor nemcsak létrehoz, hanem fenntartható helyi fogyasztókat is épít majd szerte a világon.
Most nézzük meg jobban, mi is az a lokalizáció.
A tartalom lokalizálása egy átfogó folyamat, amely túlmutat az egyszerű fordításon. Ez nemcsak a tartalom nyelvének konvertálását foglalja magában, hanem a célközönség egyedi kulturális, társadalmi és érzelmi szükségleteihez való igazítását és testreszabását is. Ez a folyamat biztosítja, hogy a márka üzenetét ne csak megértsék, hanem pozitívan és megfelelően fogadják is, így a helyi kontextus szempontjából releváns.
A lokalizáció kulcsfontosságú stratégia azon vállalatok számára, amelyek globális lábnyomukat szeretnék kiterjeszteni, és elmélyülten kapcsolatba lépni a helyi fogyasztókkal. A fogyasztók és a márka közötti kapcsolat közvetlenül befolyásolja vásárlási döntéseiket. Ha az emberek úgy érzik, hogy valóban megértik, tisztelik és érzelmileg egy márkához igazodnak, nagyobb valószínűséggel válnak hűséges vásárlókká, és hajlandóak többet költeni. A kutatások ezt támasztják alá, és azt mutatják, hogy a fogyasztók 57%-a hajlandóbb növelni kiadásait, ha úgy érzi, hogy kötődni szeretne egy márkához, és a fogyasztók 76%-a olyan márkát választ, amelyhez kötődik a versenytársaival szemben.
A növekedés alapja a közönséggel való erős kapcsolat kialakítása. Ez nem csak egy termék vagy szolgáltatás eladásáról szól; kapcsolat kialakításáról van szó. Amikor a vásárlók úgy érzik, hogy kötődnek egy márkához, megértik, megbecsülik és kényelmesen érzik magukat. Ez az érzelmi kötelék jelentősen befolyásolhatja a márkába való befektetési hajlandóságukat, mind pénzügyi, mind hűség szempontjából.
E kapcsolat eléréséhez a vállalkozásoknak olyan tartalmat kell létrehozniuk, amely közvetlenül a helyi közönség igényeihez, érdeklődési köréhez és preferenciáihoz szól. A tartalomnak valódi érdeklődést kell mutatnia a fogyasztók értékei, kultúrája és életmódja iránt. Ezzel kifejezi az egyéniségük tiszteletét, elősegíti a bizalmat és a kapcsolatot.
A lokalizáció hatása egyszerű, mégis sokatmondó példákon keresztül illusztrálható. Képzeljük el például, hogy megpróbálunk kiadni egy dél-amerikai központú e-könyvet az ázsiai-csendes-óceáni térségben élő közönség számára. Ez a megközelítés elszakadna a közönség érdeklődésétől és kulturális relevanciájától. Ugyanez a probléma akkor is felmerül, amikor az ázsiai-csendes-óceáni tartalmakat próbálják bemutatni az afrikai közönségnek, vagy fordítva. Ezek a piacok változatosak, eltérő kulturális értékekkel rendelkeznek, és a helyi normáknak vagy elvárásoknak nem megfelelő tartalom közzététele irrelevánshoz és elszakadáshoz vezet.
A lokalizáció biztosítja, hogy tartalma releváns és a célpiac konkrét érdeklődési köréhez és igényeihez igazodjon. Ahogy a régi mondás tartja: „Az egyik ember kincse a másik szemete” – az egyik régióban működő tartalom a másikban tönkremehet. Éppen ezért a sikeres piacra jutás kulcsa a közönség helyi környezetéhez igazodó tartalom létrehozása.
Íme a kulcsfontosságú stratégiák lokalizált tartalom létrehozásához, amely valódi kapcsolatokat épít ki a célközönséggel:
1. Fontolja meg a szóválasztást :
A nyelv erőteljes, és még a szóválasztás finom különbségei is hatással lehetnek az üzenet fogadtatására. A szavak és kifejezések nagyon eltérőek lehetnek az egyes régiókban, még az azonos nyelvet használó országokon belül is. Például a brit angol a „football”, míg az amerikaiak a „foci” szót használja. Ha egy brit vásárló felkeresi az Ön webhelyét, és rengeteg „foci” utalást észlel, gyorsan úgy érezheti, hogy a tartalom nem neki szól.
Az olyan cégek, mint a Microsoft, kissé az Egyesült Államok és az Egyesült Királyság között lokalizálják webhelyüket, és olyan tartalmat jelenítenek meg, amely megfelel az egyes országok nyelvi preferenciáinak.
2. Helyi zenei kultúrára vonatkozó hivatkozások beillesztése:
A kulturális referenciák, beleértve a zenét, a hírességeket, a mémeket és a felkapott témákat, hatékony eszközei annak, hogy tartalmai rezonálódjanak a helyi közönség körében. A zene különösen szorosan kötődik egy régió identitásához, és jelentős szerepet játszik a kulturális beszélgetések alakításában. Például népszerű helyi zenészekre vagy zenei fesztiválokra hivatkozva azonnal kapcsolatot létesíthet a közönséggel, mivel ez azt mutatja, hogy ismeri és értékeli kulturális preferenciáit.
Ezek a hivatkozások azonban régiónként nagyon eltérőek lehetnek. Ami Európában felkapott, az ázsiai közönség számára teljesen ismeretlen lehet. Az egyik csoportra rezonáló mém elveszhet a másikban. Ezért elengedhetetlen a helyi trendek alapos kutatása, beleértve a zenét, a mémeket és a hírességek kultúráját, hogy tartalmai időszerűnek és relevánsnak tűnjenek.
3. Ossza meg a vonatkozó történeteket:
A történetmesélés az emberi kultúra alapvető része, és a helyi közönségre szabva mély érzelmi kapcsolatokat tud kialakítani. A célközönség hatékony bevonása érdekében fontos, hogy olyan történeteket osszon meg, amelyek tükrözik kultúrájukat, értékeit és tapasztalataikat. Ez a személyre szabott tartalom relevánssá teszi a tartalmat, és azt mutatja, hogy megérti a helyi környezetet.
Ha például tartalma afrikai közönséget céloz meg, az afrikai nevek, tájak és kulturális gyakorlatok beépítése hitelesebbé teheti történeteit. A narratívák elkészítésekor fontos figyelembe venni a helyi társadalmi dinamikát, a családi struktúrákat és az értékeket is. Azok a történetek, amelyek a helyi hősöket mutatják be, vagy olyan, a régió számára fontos kérdésekkel foglalkoznak, mint például az oktatás, a fenntarthatóság vagy a vállalkozói szellem, szintén mély visszhangot kelthetnek a közönség körében.
A Louis Vuitton luxusmárkától követve a vállalat lokalizálta webhelyét és marketingtevékenységeit, hogy jobban rezonálja a német és holland fogyasztókat, noha az angol nyelvet széles körben értik. A nyelv lokalizálásával és a tartalom kulturálisan specifikusabbá tételével a Louis Vuitton megnövelte a konverziós arányokat ezekben a régiókban. Ez a megközelítés rávilágít annak fontosságára, hogy ne csak lefordítsák a tartalmat, hanem a helyi kultúrához és preferenciákhoz igazodva is növeljék a márka relevanciáját a helyi közönség számára.
4. Fenntartson mély kapcsolatot hűséges ügyfeleivel:
A hűséges ügyfelek a márka legértékesebb eszközei közé tartoznak. Többet tesznek az ismétlődő vásárlásoknál – márkapártiakká válnak, akik megosztják pozitív tapasztalataikat barátaikkal, családjukkal és a közösségi hálózatokkal. Ez a szájreklám marketing felbecsülhetetlen értékű, mivel megbízható forrásokból származik, és növelheti a márka ismertségét és az értékesítést.
A hűség előmozdítása érdekében alapvető fontosságú, hogy szoros kapcsolatot tartson fenn ügyfeleivel, különösen a különböző régiókban. Ez a kapcsolat túlmutat az egyszerű tranzakciós interakciókon; ez a folyamatos érték biztosításáról, az elismerés kimutatásáról és a személyre szabott kommunikáción keresztüli kapcsolattartásról szól. A hűséges ügyfelek gyakran elnézőbbek a hibákkal szemben, és nagyobb valószínűséggel adnak még egy esélyt márkájának, ha továbbra is kimutatja, hogy törődik vele.
A hűséges ügyfélbázis kialakításához rendszeres elkötelezettségre van szükség lokalizált e-mailek, ajánlatok és hűségprogramok révén, amelyek megfelelnek a különböző régiókban élő ügyfelek egyedi igényeinek és preferenciáinak. Ezek az ügyfelek viszont kiállnak az Ön márkája mellett, hozzájárulva a hitelesség és a bizalom kialakításához az új piacokon. Ezenkívül segíthetnek az üzenet terjesztésében online értékeléseken, közösségi média bejegyzéseken keresztül, vagy egyszerűen másoknak ajánlva termékeit, ami viszont elősegíti a növekedést.
5. Megjelenik a helyi keresési eredmények között:
A keresési viselkedés jelentősen eltér a különböző régiókban. A különböző helyeken élő emberek különböző kifejezéseket és kifejezéseket használnak, amikor termékeket vagy szolgáltatásokat keresnek. Ha webhelye nincs lokalizálva úgy, hogy tükrözze ezeket a regionális keresési viselkedéseket, akkor korlátozott lesz a láthatósága a helyi keresési eredmények között.
A „futball” és a „foci” példáját használva, ha amerikai közönséget céloz meg, és a tartalma a „futball” kifejezést használja (amelyet gyakran használnak Európában), előfordulhat, hogy az amerikai közönség soha nem találja meg webhelyét, amikor a következőre keres. "futball." A tartalom megfelelő lokalizálásával és a régióspecifikus kulcsszavak beépítésével növelheti annak esélyét, hogy jó helyen szerepeljen a helyi keresési eredmények között, és forgalmat irányítson webhelyére.
A tartalom lokalizálása nem csak a szöveg fordítását jelenti, hanem a kulcsszavak, kifejezések és még a tartalom szerkezetének módosítását is a helyi keresési trendeknek megfelelően. Az egyes piacokon általánosan használt kifejezések és kifejezések megértése elengedhetetlen a keresőmotorok rangsorolásának javításához és annak biztosításához, hogy tartalma a megfelelő közönséghez jusson el.
6. Gondoskodjon személyre szabott vásárlási élményről:
A személyre szabott vásárlási élmény elengedhetetlen ahhoz, hogy a látogatókat hűséges vásárlókká alakítsuk. Az online vásárlások egyik fő akadálya, különösen a globális piacokon, a bizalom. Ha webhelye nem támogatja a célpiacon általánosan használt fizetési módokat, azzal a kockázattal jár, hogy elveszítik azokat az ügyfeleket, akik szívesebben vásárolnak az általuk ismert és megbízható fizetési átjárókon.
Például a Boleto Bancário egy népszerű fizetési mód Brazíliában, és ha nem ajánlja fel ezt a fizetési lehetőséget, a brazil ügyfelek elhagyhatják kosarukat olyan márkák javára, amelyek ezt teszik. Számos lokalizált fizetési mód, például mobiltárca, helyi banki átutalás vagy regionális hitelkártyák felajánlásával növeli az eladás esélyét.
A személyre szabás túlmutat a fizetési módokon – a teljes vásárlási élményre kiterjed. A lokalizáció azt jelenti, hogy webhelye nyelvét, pénznemét, termékkínálatát és még a szállítási lehetőségeket is hozzá kell igazítani a helyi piac preferenciáihoz. Például egyes országokban az ügyfelek előnyben részesíthetik az ingyenes szállítási lehetőségeket vagy a gyors szállítást, míg másokban a biztonságos fizetési módokat vagy a helyi ügyfélszolgálatot részesíthetik előnyben. Azáltal, hogy megfelel ezeknek a speciális igényeknek és preferenciáknak, olyan környezetet teremt, amelyben a vásárlók jól érzik magukat, tiszteletben tartják és magabiztosak a vásárlási döntéseikben.
A honosítási út megindulása kulcsfontosságú lépés azoknak a vállalkozásoknak, amelyek szeretnének kiterjeszteni elérésüket és kapcsolatba lépni a különböző közönségekkel szerte a világon. Bár a folyamat ijesztőnek tűnhet, nem kell annak lennie. A megfelelő megközelítéssel és eszközökkel, mint például a ConveyThis, hatékonyan és eredményesen szabhatja tartalmait az adott piacokhoz, ezzel is erősítve globális jelenlétét. Íme a következő lépések részletesebb lebontása, amely végigvezeti Önt a lokalizációs folyamaton:
A lokalizációs út első lépése a megcélzott piacok megértése. A lokalizáció nem egy mindenki számára megfelelő folyamat – megköveteli az elérni kívánt régiók kulturális, nyelvi és társadalmi árnyalatainak mély megértését.
Egy megbízható és hatékony lokalizációs platform, például a ConveyThis használatával a folyamat lényegesen gördülékenyebbé tehető. Az ehhez hasonló eszközök különféle funkciókat kínálnak, amelyek leegyszerűsítik a tartalom fordítását, biztosítják a konzisztenciát, és automatizálják a webhely és a marketinganyagok lokalizálásával kapcsolatos munka nagy részét.
Miután betekintést nyert a célpiacra, és kiválasztotta a megfelelő lokalizációs eszközöket, itt az ideje, hogy a tartalmat a helyi igényekhez igazítsa. Ez túlmutat az egyszerű fordításon, és kiterjed a tartalom kulturális relevanciához igazítására is.
Ha követi ezeket a lépéseket, és olyan eszközöket használ, mint a ConveyThis, magabiztosan kezdheti meg a lokalizációs utat. A lokalizáció nem csak a fordításról szól; arról szól, hogy személyre szabottabb és vonzóbb élményt hozzon létre a globális közönség számára. Ha jól végezzük, a lokalizáció új lehetőségeket nyithat meg, erősítheti az ügyfélkapcsolatokat, és határokon átívelő növekedést eredményezhet.
Összefoglalva, a Pepsi és a Coca-Cola félrefordításának példái határozottan emlékeztetnek arra, hogy a tartalom lokalizációja milyen döntő szerepet játszik a márka sikerében. Ezek az esetek rávilágítanak arra, hogy a kulturális tudatosság és a nyelvi precizitás hiánya milyen könnyen vezethet félreértésekhez, rontott hírnévhez vagy akár a potenciális ügyfélkörrel való kapcsolat meghiúsításához. Hangsúlyozzák, hogy a lokalizáció messze túlmutat a szöveg puszta fordításán – ez egy átfogó folyamat, amely megköveteli a helyi kultúrák, társadalmi normák és fogyasztói preferenciák mély megértését.
A lokalizáció nemcsak az üzenet egyértelmű közvetítéséhez elengedhetetlen, hanem ahhoz is, hogy a márka identitását, hangvételét és általános élményét a célközönség érzelmeivel, értékeivel és elvárásaival rezonálja. Arról van szó, hogy olyan üzenetet hozzunk létre, amely hiteles és rokonítható, és biztosítja, hogy márkája közvetlenül kommunikáljon a fogyasztókkal, személyes és értelmes módon. A cél egy valódi kapcsolat kialakítása, ahol az ügyfelek nem csak megértik az üzenetét, hanem a márkáját is értékes, megbízható entitásként tekintik az életükben.
Ha átgondoltan és stratégiailag közelítjük meg, a tartalomlokalizáció hatalmas globális lehetőségeket nyit meg a vállalkozások számára. Azáltal, hogy kínálatát az egyes piacok sajátos kulturális és nyelvi igényeihez igazítja, mélyebb kapcsolatokat alakíthat ki, vásárlói hűséget építhet ki, és hosszú távú elköteleződést ösztönözhet. Legyen szó vizuális elemek módosításáról, hangszín adaptálásáról vagy régióspecifikus tartalom kínálatáról, a lokalizáció platformot biztosít a márkák számára, hogy tartós hatást érjenek el.
Sőt, a lokalizáció előnyei messze túlmutatnak a különböző nyelvű tartalom létrehozásán. Ez egy olyan teljes ügyfélélmény kialakításáról szól, amely az egyes régiók egyedi jellemzőihez és elvárásaihoz igazodik. A felhasználói felület kialakításától a fizetési módokig és a marketingkampányokig a márka kapcsolati pontjának minden aspektusának tükröznie kell a helyi fogyasztók értékeit és preferenciáit.
Azok a márkák, amelyek időt és erőforrásokat fektetnek ebbe a folyamatba, a tartós növekedés és a globális szintű siker érdekében pozicionálják magukat. A lokalizáció lehetővé teszi a vállalatok számára, hogy ne csak növeljék a konverziókat és bővítsék piaci elérésüket, hanem mélyebb megértést is szerezzenek globális ügyfeleikről. Ez a tudás és betekintés előkészíti az utat a folyamatos fejlesztésekhez, a jövőbeni piaci elterjedéshez és egy olyan hűséges ügyfélkör kialakításához, amely úgy érzi, hogy őszintén kötődik a márkához.
Végső soron a lokalizáció egy olyan hatékony eszköz, amely segíthet a márkáknak megkülönböztetni magukat a versenyképes globális piacokon. Ez egy befektetés a különféle fogyasztói igények megértésében és kiszolgálásában, biztosítva, hogy márkája minden piacon, amelyre belép, rezonálni és virágozni fog. A lokalizációt felkaroló márkák sikertörténetei azt mutatják, hogy ez a stratégia már nem opcionális, hanem elengedhetetlen minden olyan vállalat számára, amely nemzetközi terjeszkedésre vágyik, és hosszú távú, tartalmas kapcsolatokat kíván kiépíteni ügyfeleivel szerte a világon.
A fordítás, amely sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.
Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával a lefordított oldalak visszhangra találnak a közönség körében, és úgy érzik, hogy a célnyelven őshonos.
Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.
Próbálja ki a ConveyThis ingyenes 7 napig!