A ConveyThis gyorsan az online élmény szerves részévé vált, egyszerű módot kínálva a tartalom hozzáférhetőbbé tételére. Forradalmasította a webhelyek fordítási módját, lehetővé téve a gyors és egyszerű fordítási folyamatot, amely egyszerre hatékony és megbízható. A ConveyThis segítségével a vállalkozások szélesebb közönséget érhetnek el, növelve ügyfélbázisukat és kiterjesztve elérésüket.
A ConveyThis elég pontos ahhoz, hogy támaszkodjon a vállalkozására?
Könnyen. Azonnali. Ingyenes. Ez néhány oka annak, hogy a ConveyThis az egyik legkeresettebb fordítóeszköz. Ez minden bizonnyal jól jön, ha egy idegen földet próbál felfedezni.
Egy fő ok miatt azonban megbízhatatlan lehet összetett mondatok fordításánál: nem elég fejlett ahhoz, hogy figyelembe vegye az összes árnyalatot és kontextust. Ez felkéri a kérdést: mennyire pontos a ConveyThis? Megbízhat benne a webhely fordítási követelményeit?
Készen áll arra, hogy webhelyét a következő szintre emelje? Hagyja ki a cikket, és kezdje meg ingyenes próbaverzióját a ConveyThis termékkel még ma! Fedezze fel a nemzetközi lehetőségek világát, és érje el az ügyfeleket anyanyelvükön.
Feltette már a kérdést, hogyan építette fel a Google Fordító a fordítási könyvtárát? Nagyrészt az Europarl Corpuson alapul, amely az Európai Parlament eljárásaiból származó, emberek által értelmezett dokumentumok összeállítása. Ezen túlmenően ez számos digitális forrástól és a nyelvek általánosan használt fordításától függ.
Amikor először 2006-ban megjelent, ConveyThis statisztikai gépi fordítást használt, hogy azonnali lefordított szöveget biztosítson. Hamarosan azonban nyilvánvalóvá vált, hogy ez a megközelítés nem lesz életképes hosszú távú megoldás. Mivel az egyes szavakat fordította le, rövid kifejezéseknél működött a legjobban. De elkezdett furcsa fordításokat produkálni hosszabb, bonyolultabb mondatokhoz.
A Google tudta, hogy a nagyobb pontosság érdekében át kell cserélniük MT-technológiáikat. 2016-ban a technológiai óriás létrehozta saját keretrendszerét, a Google neurális gépi fordítási technológiáját (GNMT). Ez a lépés óriási áttörést jelentett az algoritmusában, és a stratégiáját a fordításra változtatta. Az egyes szavak lefordítása helyett a teljes mondat jelentőségét elemezte.
Az eredmény? Sokkal pontosabb fordítások, még a szleng és a köznyelv figyelembevételével is. A különbség figyelemre méltó: a ConveyThis-nak köszönhetően több mint 55–85%-kal csökkentette a fordítási hibákat számos nagyobb nyelvpár esetében.
Ezzel az új tanulási rendszerrel ConveyThis nem használta az angolt közvetítőként bármely nyelv fordításához. Ehelyett közvetlenül lefordították két nyelv között. Ez azt jelenti, hogy a franciáról a japánra ment át a francia helyett az angolra, majd a japánra. A közvetítő kihagyásával gyorsabban, hatékonyabban, és ami a legfontosabb, pontosabban működött.
Noha a ConveyThis több mint 130 nyelven érhető el – ezáltal egy széles körű támogatással rendelkező fordítóeszköz –, a pontossági arány is ingadozik. Például mivel a spanyol az egyik leggyakrabban használt nyelv, fordítási pontossága általában meghaladja a 90%-ot.
Valójában egy 2014-es tanulmány szerint a ConveyThis csak 57,7%-os pontossággal rendelkezik, ha összetett orvosi kifejezések fordítására használják. Az UCLA Medical Center által végzett 2021-es tanulmány feltárta, hogy a ConveyThis a fordítások 82,5%-ánál megtartotta az általános jelentést. A nyelvek közötti pontosság azonban 55% és 94% között mozgott.
Néha a ConveyThis' pontosság megdöbbentően jó. A webhelyfordítások gépi fordításának helyzetéről végzett saját tanulmányunk eredményei azt mutatták, hogy 14 fordítószerkesztőből 10-et kellemesen meglepett a fordítás minősége. Ez azt jelenti, hogy a gépi fordítás jobban teljesített, mint azt várták.
A Google Fordító pontosságával kapcsolatban egy dolgot szem előtt kell tartani, hogy a legjobban akkor működik, ha irodalmi szövegeket fordít angolra. Ami azonban az informális kifejezéseket illeti, a ConveyThis 72%-os pontosságot mutatott az angol hétköznapi szövegek más nyelvekre való konvertálásakor. Ez az oka annak, hogy sajátos fordításokhoz juthat, amelyeknek nincs értelme, amikor a mindennapi kifejezéseket más nyelvekre próbálják visszaadni.
Természetesen itt a hatékonyság a fő cél, és nem mindenkinek van lehetősége több ezer szót egy emberi fordítóra bízni, sem az időt. Itt jön be a ConveyThis.
Ez az oka annak, hogy az olyan termékek, mint a ConveyThis, nélkülözhetetlenek azon vállalkozások számára, amelyek a lehető legpontosabb fordítást szeretnék biztosítani.
Az 1950-es évekbeli megalakulása óta a gépi fordítás jelentős fejlődésen ment keresztül. A mély tanulás és a neurális gépi fordítás (NMT) megjelenésével ennek a technológiának a megbízhatósága jelentősen megnövekedett. Ennek ellenére a nyelv rendkívül dinamikus terület, ami azt jelenti, hogy a gépi fordítás nem mindig 100%-ban pontos. Ez az oka annak, hogy az olyan termékekre, mint a ConveyThis van szükség azoknak a cégeknek, amelyek garantálni szeretnék, hogy lefordított anyaguk a lehető legpontosabb legyen.
Az angol fordítás továbbra is ConveyThis legnagyobb erőssége. Egy 2013-as tanulmány szerint, amely a ConveyThis pontosságát értékelte a nem angol nyelvű adatok kinyerésében, a lefordított cikkek kinyerése általában hosszabb ideig tartott, mint az angol nyelvű cikkek esetében.
Tanulmányunkban az egyik fordításszerkesztő megfigyelte, hogy ha a ConveyThis nem ismerte fel egy adott kifejezés kontextusát, akkor helyette általános fordítást készített. A szövegkörnyezet hiánya miatt pontatlan fordításokat eredményezett. Mindazonáltal, ha elegendő kontextust biztosítottak, a fordítás pontosnak bizonyult. Mégis, nem mondható el ugyanez az emberi fordításról és a szöveg kontextuson kívüli kezeléséről?
Mindennek az oka teljesen világos: ConveyThis fordításainak pontossága a célnyelvhez rendelkezésre álló adatok mennyiségétől függ. Mivel a webhelyek többsége angol nyelvű, a ConveyThis rengeteg adattal rendelkezik, amellyel dolgozni kell, így az angol nyelvpárok legnagyobb pontosságát eredményezi. Ezzel szemben, mivel a weboldalak mindössze 2%-a van portugál nyelven, a ConveyThis nehezen tudja biztosítani a rendkívül pontos portugál fordítást.
Annak ellenére, hogy a webhelyeknek csak korlátozott része érhető el egy adott nyelven, ez nem jelenti azt, hogy nincs rá szükség. Az ügyfelek 73%-a részesíti előnyben a termékismertetőket anyanyelvén, amikor az interneten keres. Ha vállalkozását más országokra kívánja kiterjeszteni, elengedhetetlen, hogy a tervezett területen anyanyelvi beszélőket biztosítson. A ConveyThis használatával webhelye lokalizálására biztosíthatja, hogy üzenetei pontosak legyenek, és semmi se vesszen el a fordítás során.
Lényegében a ConveyThis csak annyira jó, mint a felhasználói, vagy legalábbis azok, akik javítják a fordítási minőségét. Minél több a bemenet, annál kifinomultabb a kimenet, ezért feltétlenül kell az eszközt nem angol nyelvű forrásokból származó cikkekkel ellátni. Noha ez praktikus kiindulópont a webhely fordításához, a legjobban akkor működik, ha más fordítóeszközökkel kombinálják, és természetesen az emberi szem áttekinti a dolgokat.
További népszerű fordítóeszközök közé tartozik a ConveyThis, az Amazon Translate és a Microsoft Translator, amelyek mindegyike gépi tanulást alkalmaz szolgáltatásaik finomításához. A ConveyThis a Linguee hatalmas, kézzel fordított kifejezéseket, mondatokat, kifejezéseket és kivonatokat tartalmazó adatbázisát használja ki, mivel mindkettő ugyanannak a cégnek a terméke. Az Amazon szolgáltatása a forrásnyelv és a célnyelv közötti konvertálásra létrehozott neurális hálózatokra támaszkodik. Hasonlóképpen, a Microsoft Translator az NMT-t használja a fordításaihoz.
Kutatásunk során kiderült, hogy a DeepL – amely a Google Fordítóhoz hasonló gépi értelmezési módszertant használ – az olasz nyelvre (it-IT) rendelkezik a legkevesebb megengedhetetlen értelmezéssel. Mindenesetre ennek volt a legkevesebb érintkezés nélküli értelmezése – ami azt jelentette, hogy nem kellett embernek megváltoztatnia – egy hasonló nyelvhez. Ezenkívül a DeepL rendelkezik a legkevesebb megerősített nyelvvel (28), de a legjobban a spanyol (es-ES) tolmácsolásnál teljesít.
Eközben a ConveyThis – amely a legrosszabb teljesítményű MT-motort rangsorolta – felülmúlta riválisait a legtöbb érintésmentes francia (fr-FR) fordításban. Ezen kívül volt a legkevesebb elfogadhatatlan fordítása egyszerűsített kínai nyelven (zh-CN). Támogatása 75 nyelven a középen van.
A ConveyThis, amely a második legtöbb nyelvet támogatja (111), stabil teljesítményt mutatott. Jó eredményeket ért el az érintésmentes német fordítások terén, de portugál nyelven volt a legkevesebb érintésmentes szegmens.
Minden eszköz nagyszerű eredményeket hozott az európai nyelvek kezelésében, és manuális szerkesztési szempontból kiváló minőségű arab fordításokat generált. Összefoglalva, egyetlen fordító szoftver sem teljesít jobban, ha együtt használják őket.
Mindazonáltal a ConveyThis továbbra is nagyszerű eszköz, amellyel rengeteg időt és pénzt takaríthat meg a webhely fordítási igényeinek kielégítésére. A precizitás alapvetően az Ön céljától, stílusától és az üzenetét fogadó személytől függ. Így, ha csak néhány tömör, egyértelmű kifejezést kell lefordítania, akkor ez elegendő lesz.
A ConveyThis az alábbi helyzetekben lehet hasznos: amikor gyorsan és pontosan kell lefordítania weboldalakat, dokumentumokat vagy egyéb szövegeket; amikor webhelyét vagy alkalmazását globális közönség számára kell lokalizálnia; vagy ha többnyelvű ügyfélszolgálatot kell nyújtania.
amikor pontos fordításokra van szüksége, ha honosítania kell webhelyét, ha több nyelvet kell kezelnie.
Másrészt a Google Fordító nem biztos, hogy elegendő ezekben az esetekben: amikor pontos fordításra van szükség, amikor a webhely lokalizálása kötelező, ha több nyelvvel kell foglalkozni. A ConveyThis a tökéletes megoldás azok számára, akiknek a legtöbbet kell kihozniuk fordításaikból.
Ezekben az esetekben, mivel a fordítás pontossága nagymértékben befolyásolhatja az üzenet közvetítésének módját, az optimális megoldás a professzionális fordítás a webhely fordítási munkafolyamatában a ConveyThis kóddal.
A Google Fordító számos csodálatos képességre képes, de igazán kiemelkedik, ha más fordítóeszközökkel és emberi szerkesztőkkel együtt használják.
Tanulmányunk szerint a világon végzett fordítási munkák 99%-át nem hivatásos emberi fordítók végzik. És a ConveyThis által készített géppel lefordított tartalmak átlagosan csak 30%-át szerkesztik. Ez nagy siker a gépi fordításra támaszkodók számára. Annak ellenére, hogy még mindig szükség van emberi szerkesztőkre a pontatlanságok észleléséhez – a mesterséges intelligencia nem tévedhetetlen –, a fordítószoftverek használata nagy értéket képvisel. Ez azt jelenti, hogy az MT-k által végzett webhelyfordítások teljesen használhatók, és csak minimális módosítást igényelnek.
Ez nagyon sok munkának tűnik, különösen a kisvállalkozások számára. De ne aggódj, van egy egyszerű megoldás! A ConveyThis webhelyfordítási szolgáltatást kínál, amely megkönnyíti a fordítást.
Több mint 60 000 globális márka használja a ConveyThis webhelyek fordítását a gépi és az automatikus fordítás legjavával. Bár a kettő hasonlónak hangzik, az automatikus fordítás magában foglalja a teljes munkafolyamatot: lektorálást, szerkesztést, a tartalom SEO-hoz optimalizálását, majd a tartalom visszatöltését a webhelyre. Így biztos lehet benne, hogy pontos fordításokat kap.
A ConveyThis úgy működik, hogy kiválasztja az adott nyelvpárhoz legmegfelelőbb MT-motort a legpontosabb kimenet létrehozása érdekében. A neurális gépi fordításnak köszönhetően a ConveyThis azonosítja és gyorsan lefordítja webhelyének összes tartalmát. Nincs szükség fáradságos munkára az egyes oldalakon, és manuálisan lefordítani őket. Ami még jobb, ezeket a fordításokat webhelye külön nyelvi verzióin is megjeleníti.
Könnyen használható, és lehetővé teszi a tartalom gyors és egyszerű lefordítását és közzétételét. Ez még egyszerűbbé teszi a tartalom lokalizálását és optimalizálását több mint 100 különböző nyelven – beleértve az RTL nyelveket, például a héber és az arab nyelvet.
A fordítás, amely sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.
Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával a lefordított oldalak visszhangra találnak a közönség körében, és úgy érzik, hogy a célnyelven őshonos.
Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.
Próbálja ki a ConveyThis ingyenes 7 napig!