Bárki, aki hatékonyan szeretne leányvállalatot vagy partnerségi programot működtetni egy másik országban, tisztában kell lennie azzal, hogy egy ilyen program sikeres működéséhez elengedhetetlen a folyamatos kommunikáció. Az ilyen kommunikáció segít abban, hogy megoldást találjon a felmerült kérdésekre, nyomon kövesse a növekedést és a fejleményeket, és betekintsen az üzlet kanyarulataiba. Maximális elkötelezettség esetén több bevétel és megnövekedett eladások származnak a leányvállalatokból vagy a partnerségből. Ezért van szükség a maximális koncentrációra a leányvállalatokkal való kapcsolattartás során. Azok, akik könnyelmű kezekkel kezelik a leányvállalatokat, kevés hozamot keresnek.
Az affiliate marketing ápolása és népszerűsítése nagymértékben függ az egymással való kapcsolattartástól. Ha érdekli, hogy ebből a programból a legjobb eredményt érje el, a marketingláncban leányvállalatai és partnerei igényeinek figyelembe vétele kell, hogy legyen a cél. Ez messze meghaladja a frissítések hirdetését vagy a legújabb kampányok elküldését. Ha van egy erős és jól összekapcsolt leányvállalati láncod, akkor olyan hálózatod lesz, amely úgy néz ki, mint egy nagy család köre, ahol rendszeres beszélgetéseket és tartalmas kapcsolatokat tartasz fenn.
Nem kommunikált, ha a fogadó oldalon lévő személy nem tudja dekódolni vagy értelmezni az átadott üzenetet, és a kommunikációs lánc nem teljes, ha a küldő nem kap visszajelzést. Emiatt a nyelv mint kommunikációs anyag kevésbé értelmessé válhat, ha nyelvi akadályok vagy nyelvi eltérések lépnek fel. Éppen ezért különösen nehezebb, ha nincs hivatásos fordító, aki közvetítőként szolgálhatna, amikor a világ más országaiban szeretne leányvállalatokat létrehozni. Nagyon gyakori, hogy zavartnak érezzük magunkat, amikor arra gondolunk, hogy milyen hatalmas munkát kell végezni a leányvállalatok láncának birtoklása és irányítása terén.
A nyelvi akadály fenyegetést jelent az Ön és a világ más részein működő leányvállalatai közötti üzleti kapcsolatokban. Előfordulhat, hogy azok a leányvállalatok, amelyek jobban szolgálhatnák Önt vagy vállalkozását, visszavonultnak érezhetik magukat. Arra gondolhatnak, hogy a saját nyelved – például az angol – csekély vagy egyáltalán nem ismerete miatt nem eléggé alkalmasak arra, hogy a programod tagjai legyenek. Követelményei és szabványai, más néven Általános Szerződési Feltételek, tehernek tűnhetnek, vagy túlságosan kétértelműnek tűnhetnek ahhoz, hogy megértsék egy kínaiul beszélő számára, aki nem beszél folyékonyan angolul. A nyelvi fordítás nem akadályozhatja a program futtatását.
Óvatosan kell eljárni, ha más országokból származó leányvállalatokat keres. Gondolkodnia kell, és kutatásokat kell végeznie arra vonatkozóan, hogy a leányvállalatok hogyan látják a programját. Ne feledje, hogy amikor a vállalkozásokról és a marketingről van szó, különböző kultúrák különböző felfogásokkal és ideológiákkal. Például; egyesek szerények, míg mások feltételezik, vannak lazák, míg mások korlátozottak, vannak, akik pesszimisták, míg mások optimisták stb. Meg kell jegyezni, hogy még akkor is, ha két vagy több ember van ugyanarról a helyről, fennáll annak a lehetősége, hogy a kulturális normákról és értékekről alkotott felfogásuk különbözik egymástól. Éppen ezért ébernek kell lenni, és tájékozódni kell azokról az eredendő kulturális tényezőkről, amelyek hatással lehetnek a partnerprogram felállítására és elindítására egy nem az ő országában.
Az egyik dolog, ami szó szerint növekszik, ha a tiédtől eltérő országban vannak leányvállalatai, az ügyfelek és potenciális ügyfelek megszerzése, mivel ezek a leányvállalatok segítenek mélyen bepillantást nyerni a helyükön élő emberekbe. Az ügyfelek meglehetősen könnyen élvezhetik az üzleti kapcsolatokat egy őslakos személlyel, aki partner vagy leányvállalat. Ezek a bennszülött leányvállalatok könnyen kapcsolódhatnak közvetlen helyi piacukhoz oly módon, ahogyan egy külföldi nem tudja. Ezért fontos, hogy olyan személyt alkalmazzanak, aki teljesen kötődik a helyéhez, és mélyen tájékozódik közösségében. Ha nincs nyelvi probléma, vagy ha megszűnik ez a nyelvi akadály, akkor akár sok potenciális ügyfelet is elérhet, függetlenül attól, hogy hol vannak, vagy milyen nyelven beszélnek.
Ha a kezdeti ponton mindent egyértelműen kifejtettünk, később nem lesz félreértelmezés és nézeteltérés Ön és leányvállalata között. Ha szem előtt tartja a kulturális különbségeket és a nyelvi akadályokat, áttörést fog elérni a leányvállalatok hálózatának kiépítése és kezelése során. Győződjön meg arról, hogy követelményei és szabványai, szerződési feltételei, ajánlatai és szolgáltatási feltételei egyértelműen vannak megfogalmazva, oly módon, hogy az érthető legyen marketingközönsége számára. A kutatás eredménye arra készteti, hogy tapintatossá és megfontolttá váljon, amikor olyan nyelvek vagy kifejezések közötti különbségeket kezel, amelyek leértékelhetik vállalkozását, vagy valószínűleg eltántoríthatják magától a leányvállalatokat.
Ha megpróbálja módosítani a megközelítést, hogy az megfeleljen a különféle környezeteknek, a programokat egységekre kell különítenie, a nyelv vagy az ország tényezőként. Ez egy fontos lépés. A Refersion , a leányvállalatok felügyeleti platformja nagyon egyszerűvé teszi az ilyen összetett beállítások elvégzését. A Refersion segítségével különböző ösztönzők és programok futtathatók, valamint marketingkampányok lebonyolítása is elvégezhető egy menetben.
A különböző leányvállalatok számára külön hírlevél tartalmat kell írnia. Ne feledje, ez a környezet más. Egyes környezeteknek másokhoz képest többre van szükségük, mint kevés információra. Ezért úgy alakítsa át megközelítéseit, hogy azok megfeleljenek a különböző környezeteknek, különösen akkor, ha az adott településen nagy hiányosságok vannak az üzleti életben.
Például a fesztiválok szerte a világon helyenként eltérőek, és egyes ünnepeket az év különböző napjain ünnepelnek. Olyan helyeken, mint Líbia, Katar, Japán és Kuvait, nincs munkaszüneti nap a karácsony. Ezenkívül Kanadában és az Egyesült Államokban minden szeptember első hétfőjén ünneplik a Munka ünnepét, míg Spanyolországban május 1-jén. Ezek a példák azt mutatják, hogy az ünnepeket, szokásokat és ünnepeket nem szabad figyelmen kívül hagyni, ha más leányvállalatokat, befolyásolókat vagy partnereket veszünk figyelembe. ország. Vegye figyelembe, hogy bizonyos kultúrák ünnepeinek hirdetésben való felhasználása sértőnek tekinthető.
A fizetési díjak régiónként változnak. Éppen ezért legyen óvatos, és tájékozódjon a leányvállalata régiójában érvényes jutalékdíjakkal, hogy ne fizessen túl vagy alul. Ezenkívül segít az azonnali piaci értékhez igazodni. Bár szívesen elcsábítod influenceredet vagy partneredet szaftos ajánlatokkal, nem akarsz túl sokat veszíteni ezzel. Ezért nem ajánlatos egy mindenkiért képletet használni, mert ami egy területen megfelelő fizetésnek tűnhet, az lehet, hogy egy másik helyen túlfizet, máshol pedig alulfizet, ahol nehéz lesz becsapni a befolyásolókat.
A világ egészének különböző időzónái vannak a különböző helyeken. Ha különböző országokból származó leányvállalatokkal dolgozik, tudnia kell, hogy az időzónák eltérőek lehetnek. Éppen ezért a leányvállalatai hírleveleinek elkészítésekor figyelni kell a szegmentálást. A leveleket például a másik ország munkaidejében kell leadni, hogy a leányvállalat a szükséges sürgősséggel dolgozhasson a postán lévő információkon. Emellett érdemes lesz hívást kezdeményezni, élő csevegést folytatni, és a számára kényelmesebb időpontban válaszolni a másik országban lévő leányvállalat e-mailjére. Ha helyet ad más országok leányvállalatainak, figyelembe véve az időzónájukat, az azt mutatja, hogy értékeli őket, és megadja nekik a szükséges elismerést. Ez javítja a teljesítményüket, és esetleg újra felébreszti pozitív hajlandóságukat a munkájuk hatékony ellátására.
Az egy mindenért formula nem csak úgy működik. Tudod miért? Mert a termékeket helyenként kell variálni. Például Szaúd-Arábiában nem árulhat sertéshúst. A muzulmán burkát olyan országban, ahol a nyilvános helyeken tilos viselni, alig vagy egyáltalán nem fognak eladni. A preferenciák, a kulturális örökség, a normák és az értékek országonként eltérőek. Nem számít, mit teszel, vannak olyan termékek, amelyeket soha nem fognak eladni egy adott helyen. Ha továbbra is úgy gondolja, hogy megtörheti a furcsaságot, akkor csak az értékes idejét vesztegeti. A legjobb, amit tehetsz, ha biztosítod a sokszínűséget a különböző régiókban.
Ahhoz, hogy a leányvállalatok marketingprogramját a világ más országaira is kiterjessze, egy fontos lépést kell megtennie, hogy biztosítsa a leányvállalatok oldalainak lefordítását. A regisztrációs oldalt a potenciális leányvállalatok nyelvén kell megjeleníteni, és gondoskodnia kell arról is, hogy a többnyelvű irányítópult elérhető legyen bárki számára, aki regisztrál.
Korábban említettük a hivatkozást. Van egy a Refersion integrációja a ConveyThis-val, amely lehetővé teszi a létfontosságú információk különösebb stressz nélküli lefordítását. Van egy API-kulcs, amellyel néhány kattintás után lefordíthatja az információkat. Ezt követően szabályozhatja többnyelvű üzenetküldését a ConveyThis bejegyzésszerkesztési funkciók segítségével.
A fordítás, amely sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.
Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával lefordított oldalai rezonálni fognak a közönség körében, és úgy érzik, hogy a célnyelven őshonos.
Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.
Próbálja ki a ConveyThis ingyenes 7 napig!