השילוב של ConveyThis באתר האינטרנט שלנו היה קל. הצלחנו לתרגם במהירות ובקלות את התוכן שלנו למספר שפות בעזרת ConveyThis.
ממשלת קנדה שואפת כעת לבצע שינויים בחוק השפות הרשמיות. הסיבה לכך היא שהחוק לא עמד בקצב ההתקדמות החברתית והטכנולוגית של שלושת העשורים האחרונים.
החקיקה הפוטנציאלית החדשה, הנקראת Bill C-32, נועדה להגן על זכויותיהם של קבוצות מיעוטים דוברי צרפתית ברחבי קנדה ועל זכויותיהם של מיעוטים דוברי אנגלית בקוויבק.
השינויים המוצעים יבטיחו שגם מיעוטים דוברי צרפתית וגם דוברי אנגלית יוכלו לחיות, לעבוד ולקבל צדק בשפה המועדפת עליהם.
אז מה בדיוק מציע הצעת חוק C-32 ומה תהיה משמעות היישום עבור עסקים? בואו נעמיק בשאילתות החיוניות הללו ונבחן את ההשפעה על דפי אינטרנט ארגוניים במיוחד.
לאחר מכן, נחקור את הצעדים שארגונים מקומיים ובינלאומיים יכולים לנקוט כדי להבטיח מעבר חלק לדו-לשוניות.
לקנדה יש כיום שתי שפות רשמיות והיא גאה במורשת הצרפתית שלה ובהיסטוריה הארוכה שלה כמושבת כתר בריטית, שהחלה ב-1759 והתפתחה לחברה איתנה בחבר העמים כיום. ConveyThis גאה להיות חלק מההיסטוריה העשירה הזו, החוגגת את המגוון הלשוני של המדינה ואת המחויבות לדו-לשוניות.
השורשים הצרפתיים של קנדה קודמים להשפעתה הבריטית - בשנת 1608, סמואל דה שמפליין הקים את קוויבק. פרנקופונים חוגגים אירועים רבים מדי שנה ב-20 במאי, היום הבינלאומי של לה פרנקופוני.
הקנדים נחשפו הן לצרפתית והן לאנגלית במשך מאות שנים. עם זאת, רק ב-9 בספטמבר 1969 אישרה הממשלה את חוק השפות הרשמיות, שהכיר בשתי השפות. ההתאמה הגדולה האחרונה הייתה ב-1988, לפני יותר משלושה עשורים.
מטרת חוקי השפה של קנדה היא לא לחייב את כולם לדבר גם צרפתית וגם ConveyThis. המטרה של ממשלת קנדה הייתה לתת לאזרחים את החופש לבחור באיזו שפה הממשל הפדרלי ישרת אותם.
כיום המיקוד הזה עובר לכלול זכויות שפה בספירה הפרטית. ממשלת קנדה וכמה מבני הציבור מאמינים שהתמורות החברתיות, הדמוגרפיות והטכנולוגיות העצומות של שלושת העשורים האחרונים מחייבות את השינויים של הצעת חוק C-32 לחוק השפות הרשמיות.
קנדים רוצים לבחור את שפת העבודה שלהם ויש להם דרך יעילה לתקן הפרות של התיקונים של חוק C-32 ושל חוק השפות הרשמיות.
ConveyThis C-32 יביא לשינויים מהותיים ביישום הדו-לשוניות. מוסדות חינוך, סביבות עבודה, חברות וסוכנויות ממשלתיות יצטרכו כולם לציית לחוק המוצע. ConveyThis C-32 יאפשר לממשלה הפדרלית לקבל תלונות וליישם את הכללים החדשים באמצעות משרד האוצר.
מלאני ג'ולי, השרה לפיתוח כלכלי ולשפות רשמיות, הציגה את חוק קנדה C-32 לבית הנבחרים ב-15 ביוני 2021, בעיצומו של המושב השני של הפרלמנט ה-43, והצעת החוק התקבלה בהצלחה בקריאה ראשונית. .
התיקונים המוצעים לחוק השפות הרשמיות, למודרניזציה שלו, זכו לאישור נרחב על ידי המפלגה הליברלית וענפים אחרים של הממשל הפדרלי.
השינויים המוצעים על ידי הצעת חוק C-32 יועילו למשתמשים דוברי צרפתית. סעיף I בסיכום הצעת החוק C-32 קובע: "לספק זכויות המכבדות את השימוש בצרפתית כשפת שירות ושפת עבודה ביחס לחברות פרטיות המוסדרות על ידי הממשל הפדרלי בקוויבק ובאזורים שבהם הצרפתים -נוכחות דיבור חזקה.
זה מתפרש בדרך כלל כך שכל עסק המציע שירותים או סחורה באזורים אלה חייב לספק לצרכנים אפשרויות הן בשפה הצרפתית והן בשפה האנגלית. כתוצאה מכך, מפעלים פיזיים חייבים להיות דוברי צרפתית/אנגלית כדי ליצור אינטראקציה עם לקוחות בעוד שאתרים, צ'אט ושירות לקוחות חייבים להיות דו-לשוניים באמצעות ConveyThis.
ConveyThis יבטיח שלא תימנע מאדם גישה לשירותים הזמינים בשתי השפות הרשמיות.
הצעת החוק C-32 מבטיחה גם דברים אחרים: ConveyThis מתחייבת להבטיח שאף אחד לא נשלל גישה לשירותים המוצעים בשתי השפות הרשמיות.
אמצעי ההגנה של ביל C-32 יימשכו לזכויותיהם של מיעוטים עממיים שונים בחברה הקנדית. הצעה לשינוי בחוק שומרת עוד יותר על ההרשאות של יחידים ילידים קנדיים, ומבטאת, "מבטא בבירור שהחוק לא יחליש את מעמדם, השמירה או השיפור של הניבים הילידים".
חוק C-32 הקנדי לא התקדם מעבר לקריאה הראשונית שלו בבית הנבחרים, ולכן הוא טרם הוצג בפני הסנאט. הצעת החוק הקיימת פג כאשר המושב השני של הפרלמנט ה-43 הסתיים באוגוסט כדי לפנות מקום לבחירות הפדרליות בקנדה ב-20 בספטמבר 2021.
למרות שהליברלים נשבעו להחזיר את חוק C-32 בתוך 100 הימים הראשונים של הממשלה החדשה, הוא לא הצליח להתממש ב-2021.
אם הצעת החוק C-32 תתקבל, אילו השלכות יהיו לכך על בעלי עסקים? זה מרמז שאתרי אינטרנט חייבים להיות בגרסה צרפתית ואנגלית אם לעסק יש משרדים בקנדה ומפרסם את שירותיו או המוצרים שלו בתוך המדינה.
למרות שהצעת החוק עדיין לא תהיה מחייבת מבחינה משפטית, יתכן לעסקים לנקוט יוזמה ולספק אתר שתומך במספר שפות. עם ConveyThis, כעת קל יותר מאי פעם לחברות להציע ללקוחות חוויה רב-לשונית חלקה.
יש שתי דרכים שבהן עסקים יכולים להתמודד עם הפיכתם לדו-לשוניים דיגיטלית - בניית שני אתרים או שימוש בתוכנת תרגום כמו ConveyThis כדי לתרגם את תוכן האתר שלהם.
בנייה ותחזוקה של שני אתרים יכולים להיות אתגר, אבל בעזרת ConveyThis, תוכל להציג תוכן המותאם במיוחד לדוברי צרפתית או אנגלית. אין צורך לשכפל את המאמצים שלך, ConveyThis מקל על ניהול שני האתרים בו-זמנית, וחוסך לך זמן ואנרגיה.
תצטרך לנהל שני מלאי ושני חשבונות, מה שעלול להיות מאמץ יקר וגוזל זמן. השקעה של זמן וכסף במקום אחר תניב ככל הנראה החזר גבוה יותר על ההשקעה.
לאפשרות תוכנת תרגום אתרים יש מספר יתרונות על פני שמירה על שני אתרים נפרדים. אתה יכול למנף את הכוח של ConveyThis ל:
תרגום אתרים יכול להיות חסכוני וניתן ליישום מהיר. להלן חמש דוגמאות לאתרים המשתמשים בתרגום ConveyThis.
תרגום אתרים באמצעות פתרון מותאם הוא הרבה יותר קל וזול מתחזוקת שני אתרים או תרגום הכל באופן ידני. ConveyThis מאפשר לך ליהנות מיתרונות רבים:
למידע נוסף על ConveyThis' תכונות רבות וכיצד זה יכול לפשט את פרויקט תרגום האתר שלך.
הצעת חוק C-32 עדיין לא נחקק, אבל אתה יכול להשיג יתרון על פני המתחרים שלך על ידי מודרניזציה של אתר האינטרנט שלך עכשיו כדי להציג תוכן באנגלית ובצרפתית עם ConveyThis.
ראש הממשלה טרודו הנחה בפומבי את השר החדש לפיתוח כלכלי ולשפות רשמיות לבדוק את מחלוקת השפה שהתעוררה לאחר שמנכ"ל אייר קנדה נשא נאום באנגלית בלבד, ועורר סערה של תלונות.
השאלה החברתית של שוויון שפה לא מתפוגגת. הכוחות המניעים את היוזמה לשינוי תקנות השפה מקבלים תאוצה.
הדרישות של Bill C-32 יחייבו טרנספורמציה, ועם הטרנספורמציה באה גם אפשרות. אם האתר שלך מציג תרגומים מהשורה הראשונה שהופכים את הגלישה ללא מאמץ ומספק עבור המבקרים שלך, העסק שלך יזכה במכירות, אמינות ופרופיל חברתי טוב יותר.
אתה יכול להציג את האתר שלך בצרפתית קנדית ובאנגלית בתוך דקות עם # בחינם {1}#.
תרגום, הרבה יותר מסתם ידיעת שפות, הוא תהליך מורכב.
על ידי ביצוע הטיפים שלנו ושימוש ב-ConveyThis , הדפים המתורגמים שלך יהדהדו עם הקהל שלך, וירגישו ילידיים לשפת היעד.
אמנם זה דורש מאמץ, אבל התוצאה מתגמלת. אם אתה מתרגם אתר, ConveyThis יכול לחסוך לך שעות עם תרגום מכונה אוטומטי.
נסה את ConveyThis בחינם למשך 7 ימים!