כדי לבסס את הנקודה הזו, סטטיסטה בסטטיסטיקה האחרונה שלה מצהירה כי: "נכון לינואר 2020, אנגלית הייתה השפה הפופולרית ביותר באינטרנט, המייצגת 25.9 אחוז ממשתמשי האינטרנט ברחבי העולם...." זאת כדי להצביע על כך שיותר משבעים אחוז (70%) ממשתמשי האינטרנט מעדיפים לקנות, לגלוש ולבצע מכירות ורכישות באינטרנט בשפה שונה מאנגלית.
לכן, כשמסתכלים על זה מזווית עסקית, תסכימו שהאופציה הטובה ביותר לעסק שלכם לשגשג במצב כזה היא ליצור, לבנות ולהחזיק אתר שהוא רב לשוני. מה שדרוש הוא לוקליזציה של האתר שלך שבו התרגום הוא הבסיס. לוקליזציה של האתר שלך הוא תהליך של "התאמת מוצר, הצעה, או פשוט תוכן למקום או שוק ספציפי" לפי איגוד הגלובליזציה והלוקליזציה. במילים פשוטות, לוקליזציה עוזרת לעסקים לשגשג בפינות העולם על ידי התחשבות בנסיבות המקומיות של לקוחות פוטנציאליים. בעל עסק שמונע הצלחה מכיר בכך שזה הכרחי לבצע לוקליזציה של האתר העסקי שלו מכיוון שיש שונות עצומה בדאגות, בדרישות, בצרכים, בהתנהגות, במושגים ובציפיות של אנשים ממקום אחד למשנהו.
עם זאת, השיטות והאפשרויות הזמינות עבורך לתרגם את האתר שלך למספר שפות עברו לאורך זמן שינויים בגלל ההשפעות וההשפעות של פתרונות טכנולוגיים הולכים וגדלים שיכולים לעזור לך להקל על זרימת העבודה של התרגום שלך. כתוצאה מכך, נדון כיצד תוכל לשפר את זרימת העבודה של התרגום שלך באמצעות ConveyThis מלבד השימוש בשיטות המסורתיות הרגילות. כדי להתחיל, הבה נבחן תחילה את השיטות המסורתיות ולאחר מכן נשווה אותה עם מה שConveyThisמציע.
השיטות המסורתיות לשיפור זרימת העבודה בתרגום
פעם זו הייתה משימה מאומצת לנסות לבצע לוקליזציה של אתרים לפני הופעת החידוש בתרגום של אתרים המוצעים על ידי פלטפורמה כמו ConveyThis. כדי לעשות זאת בעבר, עליך לשכור יותר ממתרגם מתוחכם אחד. קבוצה זו של מתרגמים יוצרת צוות עם אחד ממנהלי הלוקליזציה ומנהלי התוכן של הארגון או שניהם.
לדוגמה, מנהל התוכן הוא הנקודה הראשונה של זרימת העבודה. הוא עובד עם מנהל הלוקליזציה על ידי העברת קבצים בפורמט אקסל אליו. קבצים אלו מכילים אינספור שורות של משפטים והצהרה הממתינים לעיבוד בשפה אחרת משפת המקור. מנקודה זו, כל המתרגמים מקבלים עותקים מבוזרים של הקבצים לעבוד עליהם. אתה תסכים עם העובדה שזו תהיה עבודה מסורבלת לתרגם אתרי אינטרנט למספר שפות באמצעות המדיום הזה, מכיוון שיהיה צורך ליצור קשר ולשכור לא רק כמה מתרגמים אלא מקצועיים לשפות השונות אפילו לשפות הלא כל כך נפוצות.
כדי לתת עיבוד מדויק של מה שתורגם, מתרגמים מקצועיים יצטרכו לשמור על קשר מתמיד עם מנהלי הלוקליזציה. הסיבה לכך היא שתרגום מתעלה מעבר לעיבוד מילים בשפה אחרת. על המתרגמים להיות מודעים היטב לרקע וכן באיזה הקשר תורגם התוכן. אפילו עם כל המאמצים הללו, העבודה עדיין לא מתחילה. הארגון יצטרך ליצור קשר ולשכור מפתחי אתרים שיעבדו על שילוב חומרים מתורגמים עם האתר.
להלן כמה חסרונות של שיטות מסורתיות לשיפור זרימת העבודה בתרגום:
שיטת ConveyThis לשיפור זרימת העבודה בתרגום
ConveyThis מציע שיפורים עצומים לזרימת העבודה של התרגום שלך. שיטה מרוכבת זו מומלצת במיוחד בגלל המהירות שלה והעלות הפחותה שלה. ניתן להשיג זאת על ידי שילוב עבודה מתורגמת מכונות עצביות עם זו של בני אדם. שילוב כזה של יצירות משחרר את מה שיהיה הטוב ביותר בתרגומים. להלן דרכים שבהן זרימת העבודה של תרגום ConveyThis מקלה על כך:
להלן סיבות שעליך להשתמש בשיטת ConveyThis לשיפור זרימת העבודה של התרגום:
לבסוף, ככל שהעולם ממשיך להתפתח לכפר גלובלי, יש צורך גבוה של בעלי עסקים כדי שהאתרים שלהם יהיו זמינים במספר שפות; שיפור ושיפור זרימת העבודה של תרגום אתרים. ConveyThis מציע תרגום גאוני זה לשיפור שפה ופתרון חדש המספק לא רק פתרונות חסכוניים בזמן ובעלות, אלא גם עושה את זה קל יותר ובצורה חלקה.
תרגום, הרבה יותר מסתם ידיעת שפות, הוא תהליך מורכב.
על ידי ביצוע הטיפים שלנו ושימוש בConveyThis, הדפים המתורגמים שלך יהדהדו עם הקהל שלך, וירגישו ילידיים לשפת היעד.
אמנם זה דורש מאמץ, אבל התוצאה מתגמלת. אם אתה מתרגם אתר אינטרנט, ConveyThis יכול לחסוך לך שעות עם תרגום מכונה אוטומטי.
נסה ConveyThis בחינם למשך 7 ימים!