" Pepsi bringer dine forfædre tilbage til livet " med kinesiske tegn var et produkt af fejloversættelser nogle gange siden af mærkets slogan, der faktisk siger "Come Alive with the Pepsi Generation
Eksemplerne ovenfor viser, at der plejede at være fejloversættelser, ikke kun i mærkenavne eller mottoer, men generelt ved oversættelse fra et sprog til et andet. Derfor er indholdslokalisering afgørende. Indholdslokalisering betyder at forsøge at tilpasse eller skræddersy dit indhold til en specifik placering for at relatere og identificere sig med publikum på stedet. Dette går ud over blot at gengive ord fra et kildesprog til målsproget. Det indebærer at sikre, at dit indhold fremlægges på en sådan måde, at det tager hensyn til lokale kulturelle følsomheder. Dette giver mening, fordi der er forskelle i behov og interesser i en kultur fra en anden kultur.
Det vil ikke være klogt at bruge den samme tilgang til hver eneste lokation, du målretter mod rundt om i verden, fordi dette ikke vil præsentere dit brand på den måde, det burde. For eksempel kan de aktuelle tendenser i en geografisk placering være langt væk fra, hvad der er tendenser i en anden geografisk placering. Faktisk er det dér, uoverensstemmelse i sprog træder i kraft.
Com/blog/2020/08/17/why-translation-matters-40-will-not-buy-in-other-languages" target="_blank" rel="nofollow noopener">procentdel af forbrugerne, der ikke vil købe produkter, fordi det er ikke på deres sprog er 40 %, mens omkring 65 % sagde, at de foretrækker at forholde sig til indhold på deres eget sprog
I lokaliseringsprocessen er oversættelse fra et sprog til et andet trin nummer ét. Dette skyldes, at lokalisering er mere end oversættelse, og det involverer at skabe unikt indhold og oplevelse, som lokale forbrugere på dit målmarked hurtigt kan relatere til. Når du gør dette, vil du ikke kun skabe, men også bygge bæredygtige lokale forbrugere over hele kloden.
Lad os nu dykke mere ind i, hvad lokalisering er.
Indholdslokalisering er en omfattende proces, der går ud over den simple oversættelseshandling. Det involverer ikke kun at konvertere sproget i dit indhold, men også at justere og tilpasse det, så det passer til målgruppens unikke kulturelle, sociale og følelsesmæssige behov. Denne proces sikrer, at dit brands budskab ikke bare bliver forstået, men også modtaget positivt og passende, hvilket gør det relevant for den lokale kontekst.
Lokalisering er en afgørende strategi for virksomheder, der søger at udvide deres globale fodaftryk og forbinde dybt med lokale forbrugere. Den forbindelse, forbrugerne føler med dit brand, påvirker direkte deres købsbeslutninger. Når folk føler sig virkelig forstået, respekteret og følelsesmæssigt tilpasset et brand, er der større sandsynlighed for, at de bliver loyale kunder, villige til at bruge mere. Forskning understøtter dette og viser, at 57 % af forbrugerne er mere villige til at øge deres forbrug, når de føler sig forbundet med et brand, og 76 % af forbrugerne vil vælge et mærke, de føler sig forbundet med, frem for dets konkurrenter.
Etablering af en stærk forbindelse med dit publikum er grundlaget for vækst. Det handler ikke kun om at sælge et produkt eller en service; det handler om at danne et forhold. Når kunder føler sig forbundet med et brand, føler de sig forstået, værdsat og komfortable. Dette følelsesmæssige bånd kan i høj grad påvirke deres villighed til at investere i dit brand, både økonomisk og i form af loyalitet.
For at opnå denne forbindelse skal virksomheder skabe indhold, der taler direkte til det lokale publikums behov, interesser og præferencer. Indhold skal demonstrere ægte interesse for forbrugernes værdier, kultur og livsstil. Ved at gøre det kommunikerer du respekt for deres individualitet, fremmer tillid og rapport.
Virkningen af lokalisering kan illustreres gennem enkle, men talende eksempler. Forestil dig for eksempel at prøve at udgive en sydamerikansk centreret e-bog for et publikum i Asien-Stillehavsområdet. En sådan tilgang ville være adskilt fra publikums interesser og kulturelle relevans. Det samme problem opstår, når man forsøger at introducere indhold fra Asien og Stillehavsområdet til et afrikansk publikum eller omvendt. Disse markeder er forskellige, med forskellige kulturelle værdier, og udgivelse af indhold, der ikke stemmer overens med lokale normer eller forventninger, fører til irrelevans og uengageret.
Lokalisering sikrer, at dit indhold er relevant og skræddersyet til de specifikke interesser og behov på dit målmarked. Som det gamle ordsprog siger: "En mands skat er en anden mands affald" - indhold, der fungerer for én region, kan falde fladt i en anden. Derfor er det nøglen til succesfuld markedspenetration at skabe indhold, der stemmer overens med publikums lokale kontekst.
Her er nøglestrategier til at skabe lokaliseret indhold, der opbygger ægte forbindelser med din målgruppe:
1. Overvej dit valg af ord :
Sproget er kraftfuldt, og selv subtile forskelle i ordvalg kan påvirke, hvordan dit budskab modtages. Ord og sætninger kan variere meget mellem regioner, selv inden for lande, der deler det samme sprog. For eksempel bruger britisk engelsk "fodbold", mens amerikanere bruger "fodbold." Hvis en britisk kunde besøger din hjemmeside og bemærker en overflod af "fodbold"-referencer, kan de hurtigt føle, at indholdet ikke er beregnet til dem.
Virksomheder som Microsoft lokaliserer deres websted en smule mellem USA og Storbritannien og viser indhold, der appellerer til hvert lands sprogpræferencer.
2. Indsæt lokale musikkulturreferencer:
Kulturelle referencer, herunder musik, berømtheder, memer og trendemner, er kraftfulde værktøjer til at få dit indhold til at slå genklang hos det lokale publikum. Især musik er dybt knyttet til en regions identitet og spiller en stor rolle i at forme kulturelle samtaler. For eksempel kan henvisninger til populære lokale musikere eller musikfestivaler øjeblikkeligt etablere en forbindelse med et publikum, da det viser, at du er fortrolig med og værdsætter deres kulturelle præferencer.
Disse referencer kan dog variere meget på tværs af regioner. Hvad der er trending i Europa, kan være helt ukendt for et publikum i Asien. Et meme, der giver genlyd hos én gruppe, kan gå tabt på en anden. Dette er grunden til, at det er vigtigt at foretage grundig forskning i lokale trends, herunder musik, memes og berømthedskultur, for at sikre, at dit indhold føles aktuelt og relevant.
3. Del relevante historier:
Historiefortælling er en grundlæggende del af den menneskelige kultur, og når den er skræddersyet til det lokale publikum, kan den skabe dybe følelsesmæssige forbindelser. For at engagere din målgruppe effektivt, er det vigtigt at dele historier, der afspejler deres kultur, værdier og erfaringer. Denne personalisering får indholdet til at føles relevant og viser, at du forstår den lokale kontekst.
For eksempel, hvis dit indhold er rettet mod et afrikansk publikum, kan inkorporering af afrikanske navne, landskaber og kulturelle praksisser få dine historier til at føles mere autentiske. Det er også vigtigt at overveje lokale sociale dynamikker, familiestrukturer og værdier, når du laver dine fortællinger. Historier, der fremviser lokale helte eller tackler spørgsmål, der har betydning for regionen, såsom uddannelse, bæredygtighed eller iværksætteri, kan også give dyb genklang hos publikum.
Med udgangspunkt i luksusmærket Louis Vuitton lokaliserede virksomheden sin hjemmeside og sin markedsføringsindsats for at få mere genklang hos tyske og hollandske forbrugere, selvom engelsk er almindeligt forstået. Ved at lokalisere sproget og gøre indholdet mere kulturelt specifikt, oplevede Louis Vuitton øgede konverteringsrater i disse regioner. Denne tilgang fremhæver vigtigheden af ikke blot at oversætte indhold, men at tilpasse det til at afspejle den lokale kultur og præferencer, hvilket øger brandets relevans for det lokale publikum.
4. Oprethold et dybt forhold til dine loyale kunder:
Loyale kunder er blandt de mest værdifulde aktiver et brand kan have. De gør mere end blot at foretage gentagne køb – de bliver brandfortalere, som deler deres positive oplevelser med venner, familie og sociale netværk. Denne mund-til-mund markedsføring er uvurderlig, da den kommer fra pålidelige kilder og kan føre til øget brandbevidsthed og salg.
For at fremme loyalitet er det afgørende at opretholde et stærkt forhold til dine kunder, især på tværs af forskellige regioner. Dette forhold går ud over simple transaktionelle interaktioner; det handler om at give kontinuerlig værdi, vise påskønnelse og forblive forbundet gennem personlig kommunikation. Loyale kunder er ofte mere tilgivende over for fejl og er mere tilbøjelige til at give dit brand en chance til, hvis du fortsætter med at vise, at du holder af.
Opbygning af en loyal kundebase kræver regelmæssigt engagement gennem lokaliserede e-mails, tilbud og loyalitetsprogrammer, der imødekommer de unikke behov og præferencer hos kunder i forskellige regioner. Til gengæld vil disse kunder gå ind for dit brand og hjælpe med at opbygge troværdighed og tillid på nye markeder. De kan også hjælpe med at sprede dit budskab gennem online anmeldelser, opslag på sociale medier eller ved blot at anbefale dine produkter til andre, hvilket igen driver væksten.
5. Vises i lokale søgeresultater:
Søgeadfærd varierer betydeligt på tværs af forskellige regioner. Folk på forskellige steder bruger forskellige sætninger og termer, når de søger efter produkter eller tjenester. Hvis dit websted ikke er lokaliseret til at afspejle denne regionale søgeadfærd, vil din synlighed i lokale søgeresultater være begrænset.
Hvis du bruger eksemplet "fodbold" og "fodbold", hvis du målretter mod et amerikansk publikum, og dit indhold bruger udtrykket "fodbold" (som almindeligvis bruges i Europa), finder dit amerikanske publikum muligvis aldrig dit websted, når de søger efter "fodbold." Ved at lokalisere dit indhold korrekt og inkorporere regionsspecifikke søgeord øger du chancerne for at placere godt i lokale søgeresultater og føre trafik til dit websted.
Lokalisering af indhold betyder ikke kun at oversætte tekst – det involverer også justering af søgeord, sætninger og endda strukturen af dit indhold, så det matcher lokale søgetendenser. At forstå de termer og udtryk, der almindeligvis bruges på hvert marked, er afgørende for at forbedre dine søgemaskiners placeringer og sikre, at dit indhold når ud til den rigtige målgruppe.
6. Sørg for en personlig shoppingoplevelse:
En personlig shoppingoplevelse er afgørende for at konvertere besøgende til loyale kunder. En af de største barrierer for onlinekøb, især på globale markeder, er tillid. Hvis din hjemmeside ikke understøtter de betalingsmetoder, der almindeligvis bruges på målmarkedet, risikerer du at miste kunder, som foretrækker at handle med betalingsgateways, de kender og har tillid til.
For eksempel er Boleto Bancário en populær betalingsmetode i Brasilien, og hvis du ikke tilbyder denne betalingsmulighed, kan brasilianske kunder opgive deres vogne til fordel for mærker, der gør det. Ved at tilbyde en række lokaliserede betalingsmetoder, såsom mobilpunge, lokale bankoverførsler eller regionale kreditkort, øger du dine chancer for at sikre et salg.
Personalisering går ud over betalingsmetoder – det strækker sig til hele shoppingoplevelsen. Lokalisering betyder at tilpasse dit websteds sprog, valuta, produktudbud og endda forsendelsesmuligheder, så de passer til det lokale markeds præferencer. For eksempel kan kunder i nogle lande foretrække gratis forsendelsesmuligheder eller hurtig levering, mens de i andre måske prioriterer sikre betalingsmetoder eller lokal kundesupport. Ved at imødekomme disse specifikke behov og præferencer skaber du et miljø, hvor kunderne føler sig godt tilpas, respekteret og har tillid til deres købsbeslutninger.
At begive sig ud på en lokaliseringsrejse er et afgørende skridt for virksomheder, der ønsker at udvide deres rækkevidde og komme i kontakt med forskellige målgrupper rundt om i verden. Selvom processen kan virke skræmmende, behøver den ikke at være det. Med den rigtige tilgang og værktøjer, såsom ConveyThis, kan du effektivt og effektivt skræddersy dit indhold til specifikke markeder og forbedre din globale tilstedeværelse. Her er en mere detaljeret oversigt over de næste trin til at guide dig gennem din lokaliseringsproces:
Det første skridt i din lokaliseringsrejse er at forstå de markeder, du målretter mod. Lokalisering er ikke en proces, der passer til alle – det kræver en dyb forståelse af de kulturelle, sproglige og sociale nuancer i de regioner, du ønsker at nå.
Brug af en pålidelig og effektiv lokaliseringsplatform, f.eks. ConveyThis, kan gøre processen betydeligt mere smidig. Værktøjer som disse tilbyder forskellige funktioner, der forenkler indholdsoversættelse, sikrer konsistens og automatiserer meget af det arbejde, der er involveret i at lokalisere dit websted og dine marketingmaterialer.
Når du har samlet indsigt i dit målmarked og valgt de rigtige lokaliseringsværktøjer, er det tid til at skræddersy dit indhold til at imødekomme lokale behov. Dette går ud over simpel oversættelse og strækker sig til at tilpasse indholdet til kulturel relevans.
Ved at følge disse trin og bruge værktøjer som ConveyThis, kan du starte din lokaliseringsrejse med tillid. Lokalisering handler ikke kun om oversættelse; det handler om at skabe en mere personlig og engagerende oplevelse for dit globale publikum. Når det gøres godt, kan lokalisering frigøre nye muligheder, styrke kunderelationer og drive vækst på tværs af grænser.
Som konklusion tjener eksemplerne på Pepsi og Coca-Colas fejloversættelser som skarpe påmindelser om den afgørende rolle, indholdslokalisering spiller for et brands succes. Disse sager fremhæver, hvor let mangel på kulturel bevidsthed og sproglig præcision kan føre til misforståelser, plettet omdømme eller endda manglende forbindelse til en potentiel kundebase. De understreger, at lokalisering går langt ud over blot oversættelse af tekst – det er en omfattende proces, der kræver en dyb forståelse af lokale kulturer, sociale normer og forbrugerpræferencer.
Lokalisering er afgørende, ikke kun for at formidle dit budskab klart, men også for at tilpasse din brandidentitet, tone og overordnede oplevelse, så den passer til målgruppens følelser, værdier og forventninger. Det handler om at skabe et budskab, der føles autentisk og relateret, og sikre, at dit brand kommunikerer direkte med forbrugerne på måder, der føles personligt og meningsfuldt. Målet er at etablere en ægte forbindelse, hvor kunderne ikke kun forstår dit budskab, men også ser dit brand som en værdifuld, troværdig enhed i deres liv.
Når den behandles med tanke og strategisk tilgang, har indholdslokalisering magten til at frigøre enorme globale muligheder for virksomheder. Ved at skræddersy dine tilbud til de specifikke kulturelle og sproglige behov på hvert marked kan du skabe dybere relationer, opbygge kundeloyalitet og tilskynde til langsigtet engagement. Uanset om det er ved at justere visuelle elementer, tilpasse tone eller tilbyde regionsspecifikt indhold, giver lokalisering en platform for brands til at gøre en varig indvirkning.
Desuden strækker fordelene ved lokalisering sig langt ud over blot at skabe indhold på forskellige sprog. Det handler om at skabe en hel kundeoplevelse, der taler til hver regions unikke karakteristika og forventninger. Fra brugergrænsefladedesign til betalingsmetoder og marketingkampagner, bør alle aspekter af dit brands kontaktpunkt afspejle lokale forbrugeres værdier og præferencer.
Mærker, der investerer tid og ressourcer i denne proces, positionerer sig for vedvarende vækst og succes på globalt plan. Lokalisering giver virksomheder mulighed for ikke kun at øge konverteringer og udvide deres markedsrækkevidde, men også få en dybere forståelse af deres globale kunder. Denne viden og indsigt baner vejen for løbende forbedringer, fremtidig markedspenetrering og opdyrkning af en loyal kundebase, der føler sig ægte forbundet med dit brand.
I sidste ende er lokalisering et stærkt værktøj, der kan hjælpe brands med at differentiere sig på konkurrenceprægede globale markeder. Det er en investering i at forstå og betjene forskellige forbrugerbehov, der sikrer, at dit brand giver genklang og trives på alle markeder, du går ind på. Succeshistorierne for mærker, der har taget lokalisering til sig, viser, at denne strategi ikke længere er valgfri, men en nødvendighed for enhver virksomhed, der ønsker at ekspandere internationalt og opbygge langsigtede, meningsfulde forbindelser med kunder over hele verden.
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis , vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum og føle sig hjemmehørende i målsproget.
Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatisk maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 7 dage!