Oversættelse er en af de mest spændende opgaver, jeg nogensinde har mødt. Oversættere er ekstremt passionerede mennesker, og det giver mening, da alle deres projekter kræver, at de engagerer sig fuldt ud i emnet du jour og lærer så meget, som de kan gennem forskning, for at kunne skrive som en ekspert. Der er høje forventninger til oversættelser, og heldigvis tilbyder vores moderne verden en ufattelig mængde smarte værktøjer, der hjælper med at producere bedre resultater hurtigere. Her er nogle af dem.
Elsket af oversættere og sprogelever overalt, Linguee fungerer som en tosproget ordbog, der søger på flersprogede websteder, og resultaterne viser begge ord (eller udtryk!) i deres kontekst for en klarere forståelse af betydning og brug.
Oversættelsesbureauer kræver ofte, at deres oversættere er i stand til at arbejde med SDL Trados , da det er et af de mest populære computerstøttede oversættelsesværktøjer, der findes og har adskillige nyttige funktioner såsom termbaser, oversættelseshukommelser og endda kan bruges til at oversætte software. Nybegyndere oversættere bør tjekke 30-dages prøveversionen og gøre nogle undersøgelser for at beslutte, om de skal investere i en SDL Trados-licens.
Verdens mest omfattende ordbog fungerer ikke kun som en tosproget ordbog for mange sprogkombinationer, men den har også ordbøger for det medicinske, juridiske og finansielle område. Har du problemer med nogle udtryk? Sektionerne tesaurus, akronymer og forkortelser og idiomer kan hjælpe! Den gratis ordbog er opdateret og har mange flere funktioner og værktøjer.
Fluency Now er en komplet CAT-værktøjspakke, der er overkommelig takket være dens lave månedlige prissætning, på denne måde kan freelancere undgå store forudbetalinger for langsigtede kontrakter med software, de ikke kender. Dette alsidige værktøj er nemt at bruge og en enorm tidsbesparelse: du kan genbruge oversættelser og arbejde med alle større filtyper, inklusive dem fra andre CAT-værktøjer.
Oversættere fra hele verden mødes på ProZ for at deltage i fora, modtage træning, tilbyde tjenester, gennemse job og lære mere om bureauer.
En anden populær oversættelsessoftware tilgængelig. MemoQ vil du støtte dig i dine daglige opgaver og hjælpe dig med at øge produktiviteten med imponerende funktioner som Terminology Management, LiveDocs, Muses og Automatic Quality Assurance.
Her har vi en gratis cloud-baseret løsning til oversættere. Memsources intuitive platform er bygget til Windows og Mac, har alle funktionerne i et CAT-værktøj og er meget fleksibel. Du kan bruge browserversionen, desktopversionen, og der er endda en app! Administrer dine oversættelser (enhver filtype, enhver sprogkombination) hvor som helst gratis.
Et godt sted at forbinde med andre oversættere i det internationale sprogsamfund. Ligesom i ProZ kan du her også tilbyde professionelle oversættelsestjenester til bureauer og direkte kunder. Tilføj dine sprogpar, og du vil modtage meddelelser, når der dukker job op, du er et godt match til. Besøg TranslatorsCafes websted for at oprette din oversætterprofil.
En anden mulighed, hvis du er fan af webbaserede oversættelsesplatforme, er Zanata , som tilbyder mange oversættelsesværktøjer, som du kan få adgang til med din browser. Zanata har også et stort fokus på fællesskab og teamwork, da du kan oprette teams til at oversætte dine filer eller bidrage til en oversættelse. Alle teams har mindst én Maintainer, som administrerer indstillingerne og versionerne, uddelegerer opgaver og tilføjer og fjerner oversættere.
Oversættere, der arbejder med flersprogede filer, vil nyde at bruge SmartCAT , et CAT-værktøj, der lader dig arbejde med flersprogede oversættelseshukommelser. Denne platform strømliner oversættelsesprocessen til en intuitiv loop, hvor oversættere, redaktører og korrekturlæsere alle kan arbejde samtidigt og har adgang til oversættelseshukommelser, ordlister og kvalitetssikringstjek.
En fantastisk løsning på terminologiproblemer. Magic Search browserudvidelsen vil gøre arbejdet for dig og samle alle ordbogsresultaterne fra flere kilder og vise dem på en enkelt side. Vælg et sprogpar, send din forespørgsel, vent på resultaterne fra ordbøger, korpus, maskinoversættelsesmaskiner og søgemaskiner. Den måde, du kan tilføje/fjerne ordbøger og tilpasse deres rækkefølge på, er den bedste ting nogensinde, nogen ville tro, at du beder om for meget, men MagicSearch har ikke noget problem.
Oversættere, der arbejder med europæiske sprog, tjekker altid den interaktive terminologi for Europa (eller IATE ), som indeholder alle svarene på disse spørgsmål vedrørende officiel EU-terminologi. Projektet har stillet en masse vigtig information til rådighed, og det har hjulpet med standardiseringsprocessen. Det har mange partnere som f.eks. Europa-Parlamentet og Oversættelsescentret for Den Europæiske Unions organer, og ældre databaser blev importeret til det.
Denne gratis open source-oversættelseshukommelsesapplikation er til stor hjælp for professionelle oversættere. Det kan behandle flere filprojekter, matcher udbredelse, genkender bøjede former for termer i ordlister.
Dette er et gratis onlineværktøj, som du kan bruge til at beregne et websteds ordtal. I dens beregning er alle ord på offentlige sider og SEO-tal inkluderet. ConveyThis' Website Word Counter sparer oversættere og kunder en masse kræfter, da den gør budgetberegninger og tidsoverslag lettere.
Hvilke andre værktøjer bruger du? Gik vi glip af nogle åbenlyse? Del dine anbefalinger i kommentarerne!
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis , vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum og føle sig hjemmehørende i målsproget.
Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatisk maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 7 dage!