At have et fuldt tosproget eller flersproget websted med en forbedret brugeroplevelse for besøgende fra hele verden er afgørende for at udvide din rækkevidde og øge forretningsmuligheder. Evnen til at oversætte alle aspekter af dit websted, inklusive indlæg, sider, indhold og widgets, er afgørende for at skabe en professionel og sammenhængende oplevelse.
Mens engelsk dominerer internettet og tegner sig for over halvdelen af alt webindhold, taler kun 25 % af internetbrugerne engelsk som deres første sprog. Dette fremhæver behovet for en flersproget hjemmeside, der henvender sig til et globalt publikum. Oversættelse af widgets er en integreret del af denne proces, da det åbner op for betydelige muligheder for at engagere sig med et større, mere forskelligartet publikum, hvilket gør din virksomhed mere tilgængelig og øger din rækkevidde.
Widgets, som et nøgleelement på mange flersprogede websteder, bliver ofte uoversatte. Hvis oversættelse ikke håndteres korrekt af dit valgte oversættelsesplugin eller værktøjer, er det almindeligt at finde widgets, der er tilbage på originalsproget. Denne inkonsekvens kan føre til en situation, hvor nogle dele af hjemmesiden er på ét sprog, mens andre er på et andet sprog. Dette fører til en dårlig brugeroplevelse og et fænomen kendt som sprogkodeblanding.
Dette problem kan få besøgende til at føle sig afbrudt eller uvelkomne, især hvis de ser en del af hjemmesiden på deres modersmål og en del på et andet. En omfattende løsning til indholdsoversættelse, inklusive alle webstedselementer, er nødvendig for en vellykket flersproget hjemmeside.
I denne artikel vil vi guide dig gennem processen med at oversætte widgets på dit flersprogede WordPress-websted. Vi vil også undersøge, hvordan du kan bruge widgets som din sprogskifter og erstatter den typiske skifteknap. For at demonstrere processen vil vi bruge det bedste WordPress-oversættelsesplugin – ConveyThis – som værktøj til træningen. Selvom denne artikel fokuserer på WordPress, er det vigtigt at bemærke, at ConveyThis også kan bruges på andre platforme.
Ved at følge trinene i denne artikel opnår du hurtige og effektive resultater, der bidrager til din flersprogede hjemmesides overordnede succes.
Widgets er små, alsidige komponenter eller blokke af indhold, der udfører specifikke funktioner på et websted. De findes typisk uden for hovedindholdsområdet på en side og vises i sidebjælker, sidefødder, sidehoveder eller andre widget-klare områder. Widgets er en integreret del af mange flersprogede websteder, hvilket gør det muligt for webstedsejere at forbedre brugerinteraktion og funktionalitet uden at tilføje kompleks tilpasset kode.
Eksempler på widgets omfatter søgelinjer, lister over seneste indlæg, knapper på sociale medier, navigationsmenuer, kalendere, billedgallerier, abonnementsformularer og mere.
Nødvendigheden af at oversætte widgets skyldes det voksende globale publikum af websteder og den stigende betydning af lokalisering på flersprogede websteder. En flersproget tilgang til webindhold giver virksomheder mulighed for at betjene besøgende fra forskellige regioner og kulturer, hvilket skaber en oplevelse, der giver genlyd hos brugerne på deres modersmål.
Selvom det er vigtigt at oversætte det primære webstedsindhold (såsom artikler, produktbeskrivelser og servicesider), er det lige så vigtigt at oversætte widgets af flere årsager:
Når brugere besøger et flersproget websted på deres foretrukne sprog, forventer de, at hele webstedet – hver knap, formular og etiket – er på det sprog. Hvis kerneindholdet er oversat, men widgetterne efterlades på standardsproget (typisk engelsk), skaber dette inkonsistens. Brugeren kan føle, at en del af hjemmesiden er rettet mod dem, mens andre elementer forbliver uvelkomne eller irrelevante. En problemfri, ensartet flersproget oplevelse kræver, at alle webstedskomponenter, inklusive widgets, oversættes.
Oversættelse af widgets er afgørende for at gøre hjemmesiden mere intuitiv og brugervenlig. Widgets indeholder ofte vigtige interaktive elementer, såsom søgelinjer, navigationsknapper og formularer, der guider brugere gennem webstedet. Hvis disse elementer ikke er oversat, kan det forvirre brugere, der ikke er flydende i standardsproget.
For eksempel kan en kontaktformular-widget med uoversættelige etiketter eller en "send"-knap, der læser på engelsk, mens resten af webstedet er på spansk, frustrere brugerne, hvilket fører til en højere afvisningsprocent og færre konverteringer.
Widgets bærer ofte kulturelt følsomt indhold eller opfordringer til handling, som skal tilpasses til den lokale kontekst. Det er måske ikke nok blot at oversætte teksten. For eksempel kan en widget med en "Klik her for at abonnere"-meddelelse være effektiv på ét sprog, men kan have brug for en anden tone eller frasering på et andet. Derudover skal ikoner eller billeder, der bruges i widgets, muligvis være kulturelt passende for målgruppen.
Ved at oversætte widgets sikrer du, at det overordnede design og budskab stemmer overens med lokale forventninger og kulturelle normer, hvilket får din flersprogede hjemmeside til at føles mere personlig og indbydende.
En vellokaliseret hjemmeside afspejler et professionelt image. Besøgende på et flersproget websted forventer at se deres sprog konsekvent repræsenteret på tværs af alle dele af webstedet. Undladelse af at oversætte widgets kan tyde på manglende opmærksomhed på detaljer eller endda mangel på respekt for ikke-modersmålstalere.
For virksomheder, der opererer internationalt, styrker det at vise, at alle aspekter af webstedet er blevet korrekt lokaliseret, inklusive widgets, brandets forpligtelse til at betjene et globalt publikum.
I nogle regioner, især i Europa og Asien, er virksomheder ved lov forpligtet til at levere tjenester på det lokale sprog. For eksempel pålægger EU's generelle databeskyttelsesforordning (GDPR) virksomheder at sikre, at alle interaktioner, inklusive formularer (som ofte er widgets), præsenteres på brugerens sprog. Hvis widgetten indeholder juridiske ansvarsfraskrivelser, samtykkeformularer eller privatlivspolitikker, skal disse oversættes nøjagtigt for at sikre overholdelse af reglerne.
Widgets er en væsentlig del af dit websteds brugergrænseflade og spiller en væsentlig rolle i at forbedre den overordnede brugeroplevelse. Fra kontaktformularer og søgelinjer til knapper på sociale medier og opfordringer til handling-elementer hjælper widgets med at guide besøgende gennem dit websteds indhold. For en virkelig flersproget hjemmeside er det dog afgørende at sikre, at alle dine widgets er oversat korrekt, så de matcher dine internationale brugeres sprogpræferencer.
At oversætte dit websteds widgets er et vigtigt skridt i at gøre dit websted fuldt tilgængeligt og brugervenligt for besøgende over hele verden. Med de rigtige oversættelsesværktøjer, som f.eks. ConveyThis, kan du nemt sikre, at alle de interaktive elementer på dit websted, inklusive widgets, er oversat nøjagtigt og er problemfrit integreret med resten af dit flersprogede indhold.
Dette vil hjælpe med at give en jævn, ensartet oplevelse for brugere på forskellige sprog, forhindre forvirring og sikre, at alle aspekter af dit flersprogede websted er tilgængelige på alle markeder.
Widgets indeholder ofte vigtige interaktive elementer såsom knapper, formularer og navigationsværktøjer, og deres korrekte oversættelse er afgørende for at bevare et professionelt og sammenhængende udseende på tværs af forskellige sprog. Uden korrekt oversættelse af widgets kan dit flersprogede websted forekomme ufuldstændigt eller dårligt lokaliseret, hvilket kan føre til forvirring og frustration for brugere, der ikke taler webstedets standardsprog.
For eksempel, hvis du har en sprogskifter-widget, skal den oversættes, så brugerne nemt kan vælge deres foretrukne sprog. På samme måde skal elementer som kontaktformularer, knapper og endda brugerdefinerede beskeder, der vises i widgets, være korrekt lokaliseret, så de giver mening i sammenhæng med brugerens sprog og kultur.
I en verden, der stadigt mere er forbundet med hinanden, er det ikke længere valgfrit at tilbyde en problemfri flersproget brugeroplevelse – det er afgørende for virksomheder og websteder, der sigter mod at engagere et globalt publikum.
Efterhånden som flere og flere brugere får adgang til websteder fra forskellige lande og kulturer, bliver det stadig vigtigere at sikre, at dit websted ikke kun er tilgængeligt på flere sprog, men at alle aspekter af brugeroplevelsen er skræddersyet til at imødekomme behovene hos forskellige besøgende. Dette omfatter oversættelse af indhold, optimering af navigation og sikring af, at interaktive elementer, såsom widgets, er fuldt lokaliseret.
En problemfri flersproget oplevelse rækker ud over blot at oversætte ordene på en side. Det indebærer at tilpasse hele webstedet, så det passer til publikums kulturelle kontekst. Det betyder, at man skal være opmærksom på sprognuancer, regionale dialekter og endda symboler, farver og billeder, der giver forskellig genklang i forskellige kulturer.
For eksempel kan visse farver eller billeder være forbundet med forskellige betydninger eller følelser afhængigt af kulturen, så det er afgørende at forstå disse kulturelle forskelle og foretage justeringer i overensstemmelse hermed for at skabe en autentisk og imødekommende brugeroplevelse.
En af nøglekomponenterne i et problemfrit flersproget websted er den konsekvente oversættelse af interaktive elementer som widgets. Widgets – uanset om de er navigationsværktøjer, call-to-action knapper eller indholdsvisninger – er en integreret del af dit websteds funktionalitet.
Hvis disse elementer ikke er nøjagtigt oversat, kan det resultere i en fragmenteret oplevelse for besøgende. Forestil dig at lande på et websted, hvor indholdet er oversat til dit sprog, men knapperne, formularerne eller navigations-widgets er stadig på originalsproget.
Denne inkonsekvens kan forårsage forvirring, frustration og i sidste ende føre til, at besøgende forlader webstedet. Derfor er det vigtigt at sikre, at selv de mindste interaktive komponenter er korrekt oversat for at opretholde en sammenhængende, professionel og brugervenlig oplevelse.
En problemfri flersproget oplevelse handler også om at minimere barriererne for interaktion. Besøgende skal være i stand til at navigere på dit websted, foretage køb eller engagere sig i indhold uden at støde på sprogrelaterede forhindringer. Når alle hjemmesidens elementer, fra overskrifterne til widgets, er oversat og tilpasset brugerens sprogpræferencer, føles hjemmesiden intuitiv og nem at bruge. Dette opbygger tillid til dit publikum og tilskynder til længere besøg og højere engagementsrater.
Desuden er det mere sandsynligt, at et flersproget websted, der giver en intuitiv, problemfri oplevelse, fremmer positive kunderelationer. Brugere vil sætte pris på indsatsen for at imødekomme deres sproglige og kulturelle præferencer, hvilket kan føre til højere kundetilfredshed og loyalitet.
Et websted, der taler brugerens sprog – bogstaveligt og billedligt talt – sender et budskab om, at virksomheden værdsætter og respekterer deres globale publikum. Dette styrker brandidentiteten og hjælper med at etablere troværdighed på nye markeder, hvilket i sidste ende driver vækst og udvider forretningsmuligheder.
I dagens konkurrenceprægede digitale landskab kan en problemfri flersproget brugeroplevelse også tilbyde en betydelig fordel i forhold til konkurrenterne. Websites, der ikke giver en fuldt oversat og lokaliseret oplevelse, risikerer at fremmedgøre en stor del af potentielle kunder. I modsætning hertil positionerer virksomheder, der prioriterer en problemfri flersproget oplevelse, sig som fremadskuende, globale og kundecentrerede, appellerer til en bredere demografi og fremmer stærkere forbindelser med internationale målgrupper.
I sidste ende handler det om at give en problemfri flersproget brugeroplevelse mere end blot at opfylde det grundlæggende behov for sprogoversættelse; det handler om at skabe et websted, der føles personligt, intuitivt og imødekommende for besøgende fra alle verdenshjørner.
Ved at investere i denne form for brugeroplevelse sikrer virksomheder ikke kun, at de når ud til et større publikum, men demonstrerer også en forpligtelse til ekspertise, innovation og kundetilfredshed.
Når du oversætter en hjemmeside, handler det ikke kun om at skabe tilgængelighed for dit publikum – det handler også om at forbedre din hjemmesides søgemaskineoptimering (SEO). Et fuldt oversat websted kan rangere højere i søgemaskineresultater for forskellige sprog, hvilket giver dit websted en bredere rækkevidde på globale markeder. Ved at bruge ConveyThis sikrer du ikke kun, at dit indhold er nøjagtigt oversat, men også at de oversatte versioner af dine widgets og andre elementer er optimeret til søgemaskiner.
Når du optimerer til SEO på flere sprog, giver ConveyThis dig mulighed for at ændre oversat tekst for bedre at tilpasse sig lokale søgetendenser og søgeord. Denne fleksibilitet sikrer, at dit websted kan findes af potentielle kunder på deres modersmål, hvilket øger den organiske trafik fra internationale søgemaskiner som Google, Baidu eller Yandex.
Optimering af dit websteds flersprogede indhold til SEO forstærker yderligere dine chancer for at nå ud til et bredere publikum, generere mere trafik og booste konverteringer.
Ved at integrere ConveyThis til både widget-oversættelse og SEO-optimering, sætter du dit websted op til større succes på internationale markeder og sikrer, at det appellerer til et mangfoldigt publikum og opfylder globale kunders behov .
ConveyThis er den essentielle hjemmesideoversættelsesløsning, der er bygget til at lette oversættelsen af ethvert websted. ConveyThis bruger enten menneskelig oversættelse og maskinoversættelse. Og når den er ansat, bruger den begge dele til at give et effektivt og det allerbedste resultat ved oversættelse af hjemmesider.
Den første ting at gøre er at installere ConveyThis plugin. Derefter skal du vælge det sprog, du har tænkt dig at bruge, og med det vil det automatisk oversætte alt indhold, der findes på din hjemmeside. Alt indhold inklusive sider, korte koder, menuer og vigtigst af alt widgets.
Find nu indstillingsskærmen på din ConveyThis, og vælg fra rullemenuen det sprog, du ønsker, at dit indhold skal oversættes til. Dette ConveyThis plugin bruger det, der er kendt som strengoversættelse, til automatisk at oversætte widgets såvel som alle andre dele af webstedet. Det er nemt at få vist dette ved at tjekke oversættelsesskærmen fra din ConveyThis konto.
Ja er svaret. ConveyThis giver dig mulighed for at redigere, modificere og foretage nødvendige justeringer af dit oversatte indhold og dermed bliver det nemt at få din hjemmeside optimeret til brugeroplevelse og søgemaskineoptimering (SEO).
Det kan for eksempel være, at du målretter mod bestemte søgeord i den oversatte tekst, der vil gøre dit oversatte indhold på det pågældende sprog optimeret til Google-søgning, eller måske er der en specifik sætning, der burde opstå anderledes på sprog som fransk, tysk, vietnamesisk eller endda spansk for at sende den nødvendige besked, kan du manuelt redigere det oversatte indhold for at fange alle disse. Dette er især nødvendigt i tilfælde af tekstwidgets med indhold, der uploades manuelt.
Det er muligt at se velkomsttekst i tekstwidgetten på originalsproget som vist nedenfor:
Tænk på alle widgets. Alt, hvad der er blevet oversat, dækker alt. Uanset om det er indbyggede widgets, installerede widgets, uploadede widgets og/eller widgets, der blev tilføjet gennem plugins som Jetpack og WooCommerce.
For at hjælpe dig med at få det lidt mere overskueligt, prøv at åbne en side på dit websted ved hjælp af den visuelle editor, du vil bemærke, at alle widgets inklusive dem i sidefoden og sidebjælken allerede er oversat. Som om det ikke er nok, bliver sidens indhold og navigationsmenuer samt alle andre elementer oversat.
Tekst, der allerede er oversat i dine widgets, kan også gennemgå manuel redigering. Hvordan? Gå til den visuelle editor, åbn den, og klik derefter på en af de widgets, du vil oversætte. Du vil bemærke et penlignende ikon (dvs. redigeringsikon) tættere på det. Klik på dette ikon, og et vindue vil poppe op med både den originale tekst og den oversatte tekst fra widgetten. Med det og lige dér kan du manuelt redigere det oversatte indhold for at få det ønskede output. Dette er vist på billedet nedenfor:
Det er muligt at bruge oversættelsestjenesten som ConveyThis til manuelt at redigere dine oversættelser. Dette er muligt via dit ConveyThis betjeningspanel, hvor du kan konfigurere dit oversættelsesprojekt til at inkludere indfødte oversættere og professionelle oversættere.
Tjek igen og igen alle de widgets, der kan findes på din hjemmeside, for at se, om de er oversat korrekt og pænt gengivet på det andet sprog. Skulle der være yderligere widgets nogle gange senere, vil det automatisk blive oversat. Du skal dog muligvis tjekke igennem for at sikre dig, om oversættelsen er korrekt, og hvis der er behov for ændringer, kan du redigere den.
En af de fantastiske funktioner ved ConveyThis er muligheden for at tilføje sprogskifterknappen i widgetområdet på dit websted. Dette giver besøgende fleksibilitet til at skifte sprog direkte fra widgetområdet, hvilket forbedrer brugeroplevelsen. For at tilføje sprogskifteren skal du gå til afsnittet "Udseende" i dit WordPress-administrationspanel, vælge "Widgets" eller bruge tilpasningen til at få adgang til widget-editoren.
Herfra kan du tilføje sprogskifterknappen, tildele den til et bestemt widgetområde (såsom sidefoden eller sidebjælken) og gemme ændringerne. Du kan placere sprogskifteren i flere widgetområder, hvilket sikrer, at besøgende nemt kan få adgang til det, uanset hvor de er på webstedet.
Hvis du vil have en effektiv, effektiv og professionel flersproget hjemmeside, skal du sikre dig, at alle elementer på din hjemmeside er oversat. Du behøver ikke at bekymre dig om eller blive overdrevent bekymret for, hvordan du skal håndtere dette, fordi dette kan håndteres ved at bruge flersproget løsning som ConveyThis. ConveyThis vil tage sig af din oversættelse, således at alle dele af webstedet inklusive widgets, sider og indlæg bliver taget ordentligt hånd om.
Indtil videre har vi i denne artikel hjælp dig til at se, hvordan du kan oversætte de widgets, der er tilgængelige på dit flersprogede WordPress-websted. Vi har også overvejet, hvordan du kan bruge widget som din sprogskifter i stedet for den almindelige skifteknap.
Det er derfor bedst, at du følger de ovenfor omtalte retningslinjer, så du kan oversætte dine widgets og derved kan prale af en komplet flersproget hjemmeside, der er nem og ikke kompliceret for brugere eller besøgende på din hjemmeside.
Hvis dit websted ikke er godt oversat, eller det er delvist oversat, kan de besøgende på dit websted blive forvirrede med at bruge dit websted, og de kan blive modløse, så de forlader din hjemmeside uden at nå deres mål om at besøge i første omgang.
Hvis du prøver ConveyThis, vil du finde det nemmere at bruge og meget enkelt. Du vil måske først bruge den gratis plan mulighed for at se, hvordan det fungerer med WordPress Plugin. Og hvis du tænker på andre platforme såsom Shopify og Squarespace, er ConveyThis altid klar til at håndtere det hele for dig. Start nu og nyd de utallige fordele, der følger med at oversætte din widget og eje en flersproget hjemmeside.
Afslutningsvis er oversættelse af dit websteds widgets et væsentligt og ofte overset trin i at gøre dit websted virkelig flersproget og tilgængeligt for et globalt publikum. Selvom indholdsoversættelse er afgørende, kan det højne brugeroplevelsen markant at sikre, at hvert interaktivt element, inklusive widgets, også bliver oversat. Widgets er vitale komponenter, der bidrager til brugervenligheden og funktionaliteten af dit websted, lige fra navigationsmenuer og formularer til call-to-action-knapper og sprogvælgere.
Hvis disse elementer ikke er korrekt lokaliseret, risikerer du at skabe en usammenhængende oplevelse, hvor dele af dit websted føles fremmede eller utilgængelige for ikke-modersmålstalende.
Ved at bruge værktøjer som ConveyThis kan du nemt administrere oversættelser på tværs af hele dit websted, inklusive widgets, og sikre, at alt indhold er ensartet og brugervenligt på alle sprog. ConveyThis gør oversættelsesprocessen problemfri og effektiv og tilbyder både maskinelle og menneskelige oversættelsesmuligheder for at sikre den højeste kvalitet.
Muligheden for at gennemgå og redigere oversættelser giver dig også mulighed for at finjustere indhold til SEO-formål, hvilket gør din hjemmeside ikke kun flersproget, men også optimeret til internationale søgemaskiners placeringer.
At have et fuldt oversat websted – inklusive widgets – sikrer et ensartet og professionelt udseende, der fremmer tillid og engagement fra besøgende verden over. Dette er afgørende for virksomheder, der ønsker at ekspandere til internationale markeder eller henvende sig til forskellige målgrupper. Ved at tilbyde en problemfri oplevelse, hvor brugerne nemt kan interagere med alle dele af dit websted, inklusive widgets, er der større sandsynlighed for, at du vil se øget brugerfastholdelse, højere konverteringsrater og forbedret kundetilfredshed.
Ydermere kan en flersproget hjemmeside åbne døre til nye forretningsmuligheder, da den giver dig mulighed for at komme i kontakt med publikum, som ellers kunne føle sig frakoblet på grund af sprogbarrierer. Uanset om du målretter mod specifikke regioner, udvider din globale rækkevidde eller forbedrer dine lokale SEO-placeringer, bidrager oversættelse af dine widgets til en komplet og vellykket flersproget strategi.
Start i dag med at integrere ConveyThis på dit websted for at nyde fordelene ved et fuldt flersproget websted. Du vil ikke kun være i stand til at henvende dig til et bredere publikum, men også skabe en brugeroplevelse, der er intuitiv, engagerende og inkluderende.
Den indsats, du lægger i at oversætte din hjemmesides widgets og indhold i dag, vil betale sig i det lange løb med øget rækkevidde, stærkere brandgenkendelse og udvidede muligheder på globale markeder.
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis , vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum og føle sig hjemmehørende i målsproget.
Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig for timer med automatisk maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 7 dage!