Ifølge Nimdzi-indsigter ignorerer halvfems procent af globale brugere produkter, når det ikke er på deres hjertes sprog; deres lokale sprog. Det er på denne bemærkning, at ejere af virksomheder over hele kloden, som har til hensigt at få ret succes med salget af deres produkter på verdensplan, let vil hentyde til, at oversættelse af deres hjemmeside til adskillige sprog er altafgørende.
For at underbygge dette punkt, udtaler Statista i sin seneste statistik, at: "Fra januar 2020 var engelsk det mest populære sprog online, der repræsenterede 25,9 procent af verdensomspændende internetbrugere...." Dette er for at indikere, at mere end halvfjerds procent (70%) af internetbrugerne foretrækker at shoppe, browse og foretage salg og køb online på et sprog, der er forskelligt fra engelsk.
Hvis du ser på det fra en forretningsmæssig vinkel, er du enig i, at den bedste mulighed for at din virksomhed trives i en sådan tilstand er at skabe, bygge og eje en hjemmeside, der er flersproget. Det, der skal til, er lokalisering af din hjemmeside, hvor oversættelse er grundlaget. Lokalisering af dit websted er processen med at "tilpasse et produkt, et tilbud eller blot indhold til en specifik lokalitet eller marked" ifølge Globalization and Localization Association. Forenklet sagt hjælper lokalisering virksomheder med at trives i afkroge af verden ved at sætte potentielle kunders lokale forhold i tankerne. En virksomhedsejer, der er succesdrevet, erkender, at det er en nødvendighed at lokalisere sin virksomheds hjemmeside, fordi der er enorme variationer i bekymringer, krav, behov, adfærd, koncepter og forventninger hos mennesker fra et sted til et andet.
Men de metoder og valg, der er let tilgængelige for dig til at oversætte dit websted til flere sprog, har over tid set ændringer på grund af virkningerne og virkningerne af stadigt stigende teknologisk orienterede løsninger, der kan hjælpe dig med at lette arbejdsgangen i din oversættelse. Som et resultat heraf vil vi diskutere, hvordan du kan forbedre arbejdsgangen i din oversættelse ved at bruge ConveyThis ud over brugen af de sædvanlige traditionelle metoder. Lad os først undersøge de traditionelle metoder, og derefter sammenligner vi dem med, hvad ConveyThis tilbyder.
De traditionelle metoder til at forbedre oversættelsesarbejdsgangen
Det plejede at være en anstrengende opgave at forsøge at lokalisere websteder, før fremkomsten af innovationen med oversættelse af websteder, der tilbydes af en platform som ConveyThis. For at gøre det tidligere, skal du hyre mere end én sofistikeret oversætter. Denne gruppe af oversættere danner et team med enten lokaliseringsansvarlige og indholdsansvarlige i organisationen eller begge.
For eksempel er indholdsadministratoren det første punkt i arbejdsgangen. Han arbejder med lokaliseringsadministratoren ved at overføre filer i excel-format til ham. Disse filer indeholder utallige linjer med sætninger og udsagn, der venter på at blive gengivet på et andet sprog fra kildesproget. Fra dette tidspunkt modtager oversætterne hver især distribuerede kopier af filerne, som de skal arbejde videre med. Du vil være enig i, at det vil være et besværligt arbejde at oversætte hjemmesider til flere sprog ved hjælp af dette medie, fordi man bliver nødt til at kontakte og ansætte ikke bare flere oversættere, men professionelle til de forskellige sprog selv for de ikke så almindelige sprog.
For at give en nøjagtig gengivelse af det oversatte, vil professionelle oversættere skulle holde konstant kontakt med lokaliseringsansvarlige. Dette skyldes, at oversættelse går ud over at gengive ord på et andet sprog. Oversætterne skal være meget bevidste om baggrunden samt i hvilken sammenhæng indholdet er oversat. Selv med alle disse bestræbelser på plads, er arbejdet endnu ikke påbegyndt. Organisationen skal kontakte og hyre webudviklere til at arbejde med integrationen af oversatte materialer med hjemmesiden.
Her er nogle ulemper ved traditionelle metoder til at forbedre oversættelsesarbejdsgangen:
ConveyThis-metoden til at forbedre oversættelsesarbejdsgangen
ConveyThis tilbyder enorme forbedringer af arbejdsgangen i din oversættelse. Denne sammensatte metode anbefales især på grund af dens hastighed og mindre omkostninger. Dette kan opnås ved at integrere neuralt maskinoversat arbejde med menneskers. En sådan kombination af værker udløser, hvad der ville være det bedste af oversættelser. Nedenfor er der måder, hvorpå ConveyThis oversættelsesworkflow gør dette nemt:
Nedenfor er grunde til, du bør bruge ConveyThis-metoden til at forbedre oversættelsesarbejdsgangen:
Endelig, efterhånden som verden fortsætter med at udvikle sig til en global landsby, er der et stort behov for virksomhedsejere for at få deres hjemmesider tilgængelige på flere sprog; forbedre og forbedre arbejdsgangen for oversættelse af websteder. ConveyThis tilbyder denne geniale oversættelse til ny sprogforbedring og løsning, der ikke kun giver tids- og omkostningseffektive løsninger, men også gør det nemmere og på en problemfri måde.
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum, og føle sig hjemmehørende i målsproget.
Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatisk maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 7 dage!